句子
在解决社区冲突时,社区领袖采用了拨乱为治的方法,促进了和谐与团结。
意思

最后更新时间:2024-08-21 20:52:46

1. 语法结构分析

句子:“在解决社区冲突时,社区领袖采用了拨乱为治的方法,促进了和谐与团结。”

  • 主语:社区领袖
  • 谓语:采用了、促进了
  • 宾语:拨乱为治的方法、和谐与团结
  • 状语:在解决社区冲突时

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 社区冲突:指社区内发生的矛盾或争执。
  • 社区领袖:在社区中有影响力和领导力的人。
  • 拨乱为治:一种处理混乱或冲突的方法,旨在恢复秩序和和谐。
  • 促进:推动或助长某事物的发展。
  • 和谐与团结:社区成员之间的和睦相处和共同合作。

3. 语境理解

句子描述了社区领袖在处理社区冲突时采取的具体方法,这种方法有助于社区的和谐与团结。语境可能涉及社区管理、社会工作或冲突解决等领域。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述社区领袖的工作成效,或者在讨论社区管理策略时作为例证。句子的语气是肯定的,强调了社区领袖的积极作用。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 社区领袖在处理社区冲突时,通过拨乱为治的方法,成功地促进了社区的和谐与团结。
    • 通过采用拨乱为治的方法,社区领袖在解决社区冲突时,有效地推动了和谐与团结。

. 文化与

  • 拨乱为治:这个成语源自**古代,意指在混乱中寻找秩序,通过合理的手段解决问题。
  • 和谐与团结:在**文化中,和谐与团结被视为社会稳定和发展的基石。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When resolving community conflicts, community leaders adopted the method of "restoring order from chaos," which promoted harmony and unity.
  • 日文翻译:コミュニティのコンフリクトを解決する際、コミュニティリーダーは「乱れを治める」方法を採用し、調和と団結を促進しました。
  • 德文翻译:Bei der Lösung von Gemeindekonflikten haben Gemeindeführer die Methode des "Ordnung aus Chaos" angewendet, was zu Harmonie und Einheit geführt hat.

翻译解读

  • 拨乱为治:英文翻译为 "restoring order from chaos",日文翻译为「乱れを治める」,德文翻译为 "Ordnung aus Chaos",均准确传达了原意。
  • 和谐与团结:英文翻译为 "harmony and unity",日文翻译为「調和と団結」,德文翻译为 "Harmonie und Einheit",均符合原句的含义。

上下文和语境分析

句子在讨论社区管理或冲突解决策略的上下文中使用,强调了社区领袖在处理社区冲突时的有效方法,以及这种方法对社区和谐与团结的积极影响。

相关成语

1. 【拨乱为治】拨乱反治。指消除混乱局面,恢复正常秩序。

相关词

1. 【促进】 促使前进; 推进;加快。

2. 【冲突】 有矛盾;争斗;争执两人在思想观念上发生了冲突|双方终于发生了军事冲突; 两种或几种动机同时存在又相互矛盾的心理状态。分为三种基本类型(1)向往向往型,即两种动机都想实现却只能实现一种;(2)回避回避型,即两种事物都想拒绝而又必须选择一样;(3)向往回避型,即对一种目标既想争取又想回避; 指文艺作品中人和人,人和环境,或人物内心的矛盾及其激化。是构成情节的基础和展现人物性格的重要手段。戏剧作品特别重视冲突,没有冲突就没有戏剧。

3. 【团结】 通常指在同一目标下,人们互相支持、帮助,保持思想和行动上的一致性。在中国社会主义条件下,党的团结,全国各族人民的大团结,是实现社会主义现代化的根本保证。

4. 【拨乱为治】 拨乱反治。指消除混乱局面,恢复正常秩序。

5. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

6. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

7. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。

8. 【领袖】 国家、政治团体、群众组织等的领导人。