句子
面对不公,他宁玉碎,毋瓦全,勇敢地站出来维护正义。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:45:17

语法结构分析

句子:“面对不公,他宁玉碎,毋瓦全,勇敢地站出来维护正义。”

  • 主语:他
  • 谓语:宁玉碎,毋瓦全,站出来维护
  • 宾语:不公,正义
  • 状语:勇敢地

句子为陈述句,描述了一个具体的行为和态度。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 不公:injustice
  • :would rather
  • 玉碎:break like jade (比喻宁愿牺牲也不屈服)
  • :do not
  • 瓦全:remain intact like tiles (比喻苟且偷生)
  • 勇敢地:bravely
  • 站出来:step forward
  • 维护:defend
  • 正义:justice

语境理解

句子描述了一个人在面对不公正的情况时,宁愿选择牺牲也不愿妥协,勇敢地站出来捍卫正义。这种行为体现了高尚的道德情操和对正义的坚定追求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的勇气和正义感,或者激励他人面对不公时要勇敢地站出来。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • 他宁愿玉碎,也不愿瓦全,勇敢地站出来维护正义。
    • 面对不公,他选择玉碎而非瓦全,勇敢地捍卫正义。

文化与*俗

  • 玉碎瓦全:这两个词源自成语“宁为玉碎,不为瓦全”,比喻宁愿为正义而牺牲,也不愿苟且偷生。这个成语体现了**传统文化中对气节和正义的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing injustice, he would rather break like jade than remain intact like tiles, bravely stepping forward to uphold justice.
  • 日文:不公正に直面して、彼は瓦全よりも玉碎を選び、勇敢に正義を擁護するために前に出た。
  • 德文:Gegen Ungerechtigkeit würde er lieber wie Jade zerschellen als wie Ziegel intakt bleiben, und trat mutig vor, um Gerechtigkeit zu verteidigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 玉碎:break like jade
    • 瓦全:remain intact like tiles
    • 勇敢地:bravely
    • 维护:uphold, defend
    • 正义:justice

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个具体的情境,如历史**、个人经历或文学作品中的情节。语境可能涉及法律、道德、社会正义等方面,强调个人在面对不公时的选择和行为。

相关词

1. 【不公】 不公道;不公平:办事~|分配~。

2. 【出来】 从里面到外面来; 出现;产生; 犹言出面;露面; 多数;一般; 用在动词后,表示人或物随动作由里向外; 用在动词后,表示人或物由隐蔽到显露; 用在动词后,表示动作完成或实现; 表示动作使人或物在某一方面获得某种好的能力或性能。

3. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

4. 【玉碎】 比喻为保持气节而牺牲(常与“瓦全”对举):宁为~,不为瓦全。

5. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。