
句子
面对不公,他宁玉碎,毋瓦全,勇敢地站出来维护正义。
意思
最后更新时间:2024-08-16 12:45:17
语法结构分析
句子:“面对不公,他宁玉碎,毋瓦全,勇敢地站出来维护正义。”
- 主语:他
- 谓语:宁玉碎,毋瓦全,站出来维护
- 宾语:不公,正义
- 状语:勇敢地
句子为陈述句,描述了一个具体的行为和态度。
词汇学*
- 面对:confront, face
- 不公:injustice
- 宁:would rather
- 玉碎:break like jade (比喻宁愿牺牲也不屈服)
- 毋:do not
- 瓦全:remain intact like tiles (比喻苟且偷生)
- 勇敢地:bravely
- 站出来:step forward
- 维护:defend
- 正义:justice
语境理解
句子描述了一个人在面对不公正的情况时,宁愿选择牺牲也不愿妥协,勇敢地站出来捍卫正义。这种行为体现了高尚的道德情操和对正义的坚定追求。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的勇气和正义感,或者激励他人面对不公时要勇敢地站出来。句子的语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
- 不同的句式表达:
- 他宁愿玉碎,也不愿瓦全,勇敢地站出来维护正义。
- 面对不公,他选择玉碎而非瓦全,勇敢地捍卫正义。
文化与*俗
- 玉碎和瓦全:这两个词源自成语“宁为玉碎,不为瓦全”,比喻宁愿为正义而牺牲,也不愿苟且偷生。这个成语体现了**传统文化中对气节和正义的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:Facing injustice, he would rather break like jade than remain intact like tiles, bravely stepping forward to uphold justice.
- 日文:不公正に直面して、彼は瓦全よりも玉碎を選び、勇敢に正義を擁護するために前に出た。
- 德文:Gegen Ungerechtigkeit würde er lieber wie Jade zerschellen als wie Ziegel intakt bleiben, und trat mutig vor, um Gerechtigkeit zu verteidigen.
翻译解读
- 重点单词:
- 玉碎:break like jade
- 瓦全:remain intact like tiles
- 勇敢地:bravely
- 维护:uphold, defend
- 正义:justice
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于描述一个具体的情境,如历史**、个人经历或文学作品中的情节。语境可能涉及法律、道德、社会正义等方面,强调个人在面对不公时的选择和行为。
相关词