最后更新时间:2024-08-15 17:46:22
语法结构分析
句子:“[大匠不斫,这位资深编辑主要负责审稿和提出修改意见,具体的校对工作交给实*生。]”
- 主语:“这位资深编辑”
- 谓语:“负责”和“交给”
- 宾语:“审稿和提出修改意见”和“具体的校对工作”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 大匠不斫:成语,意指高明的工匠不亲自砍削,比喻高明的人不亲自去做小事。
- 资深编辑:经验丰富的编辑。
- 审稿:审查稿件。
- 提出修改意见:给出对稿件的改进建议。
- 校对工作:检查文本的错误。
- *实生*:正在实的学生。
语境理解
句子描述了一位资深编辑的工作职责分配。在出版行业中,资深编辑通常负责更高层次的工作,如审稿和提出修改意见,而具体的校对工作则交给经验较少的实*生来完成。
语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于解释工作分配或职责划分。它传达了一种分工合作的理念,资深编辑负责策略和指导,实生负责执行和学。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这位资深编辑专注于审稿和提出修改意见,而校对工作则由实*生承担。”
- “审稿和提出修改意见是这位资深编辑的主要职责,校对工作则分配给实*生。”
文化与*俗
- 大匠不斫:这个成语体现了**传统文化中对分工和专业性的重视。
- *资深编辑与实生**:这种分工反映了职业发展中的层次和经验的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:"A master craftsman does not carve, this senior editor primarily handles manuscript review and provides revision suggestions, while the specific proofreading tasks are assigned to interns."
- 日文:"名工は斫らず、このシニアエディターは主に原稿の審査と修正提案を担当し、具体的な校正作業はインターンに任せられています。"
- 德文:"Ein Meisterhandwerker schneidet nicht, dieser erfahrene Redakteur kümmert sich hauptsächlich um die Begutachtung von Manuskripten und gibt Revisionsvorschläge, während die spezifischen Korrekturarbeiten an Praktikanten delegiert werden."
翻译解读
- 重点单词:master craftsman, senior editor, manuscript review, revision suggestions, proofreading tasks, interns.
- 上下文和语境分析:这句话强调了资深编辑的角色和实生的学机会,反映了专业分工和职业发展的语境。
1. 【大匠不斫】斫:砍削。高明的匠人不用斧头砍削。比喻居高位者不逞小智,不代下司职。
1. 【交给】 给与;付给。
2. 【具体】 细节方面很明确的;不抽象的;不笼统的(跟“抽象”相对):~化|~计划|深入群众,~地了解情况|事件的经过,他谈得非常~;属性词。特定的:~的人|你担任什么~工作?;把理论或原则结合到特定的人或事物上(后面带“到”):安全生产措施~到每一个环节丨个人经历起止时间~到月份。
3. 【大匠不斫】 斫:砍削。高明的匠人不用斧头砍削。比喻居高位者不逞小智,不代下司职。
4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
5. 【校对】 核对是否符合标准:一切计量器都必需~合格才可以发售;按原稿核对抄件或付印样张,看有没有错误;做校对工作的人:他在印刷厂当~。
6. 【编辑】 对资料或现成的作品进行整理、加工~部ㄧ~工作; 做编辑工作的人。
7. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。
8. 【资深】 蓄积深厚。语出《孟子.离娄下》"君子深造之以道,欲其自得之也。自得之则居之安,居之安则资之深,资之深则取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。" 2.阅历丰富,资格老。