句子
他的演讲中提到的历史悲剧让人怵心刿目,唤起了人们的深刻反思。
意思

最后更新时间:2024-08-20 19:03:30

语法结构分析

句子:“他的演讲中提到的历史悲剧让人怵心怿目,唤起了人们的深刻反思。”

  • 主语:“他的演讲中提到的历史悲剧”
  • 谓语:“让人怵心怿目”和“唤起了”
  • 宾语:“人们的深刻反思”

这个句子是一个复合句,包含两个并列的谓语结构。第一个谓语结构“让人怵心怿目”描述了历史悲剧的影响,第二个谓语结构“唤起了人们的深刻反思”则描述了这种影响的结果。

词汇学*

  • 怵心怿目:这是一个成语,意思是形容事物极其悲惨,令人心痛和目不忍睹。
  • 唤起:动词,意思是引起或激起某种情感或思考。
  • 深刻反思:形容思考深入,触及问题的本质。

语境理解

这个句子描述了一个演讲中提到的历史悲剧对听众的影响。在特定的情境中,这样的描述可能用于强调历史**的严重性和对现代社会的启示。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于强调演讲内容的深刻性和影响力。它传达了一种强烈的情感和认知反应,可能用于激励听众进行更深入的思考。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “历史悲剧在他的演讲中被提及,引起了人们的深刻反思,让人怵心怿目。”
  • “他的演讲触及了历史悲剧,这种触及唤起了人们的深刻反思,令人怵心怿目。”

文化与*俗

  • 历史悲剧:在文化中,历史悲剧往往与重大历史或人物的悲惨命运相关,如“南京大屠杀”、“文化大革命”等。
  • 怵心怿目:这个成语反映了人对悲惨的敏感和深刻的情感反应。

英/日/德文翻译

  • 英文:The historical tragedy mentioned in his speech is heart-wrenching and eye-opening, prompting people to reflect deeply.
  • 日文:彼のスピーチで触れられた歴史的悲劇は、人々の心を痛め、目を覚まさせ、深い反省を呼び起こした。
  • 德文:Die in seiner Rede erwähnte historische Tragödie ist herzzerreißend und aufschlussreich, was die Menschen zu tiefem Nachdenken veranlasst.

翻译解读

  • 英文:强调了历史悲剧的情感冲击和启发性,以及它对人们思考的深远影响。
  • 日文:突出了历史悲剧对人们心灵的触动和觉醒,以及它引发的深刻反思。
  • 德文:表达了历史悲剧的情感强度和启示性,以及它对人们深思的促进作用。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论历史教育、公共演讲或社会问题的背景下使用,强调历史**对现代社会的教育和警示作用。

相关成语

1. 【怵心刿目】怵:恐惧;刿:刺伤。看到某种事物或景象使人痛心。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【唤起】 号召使奋起~民众; 引起(注意、回忆等)这封信~了我对往事的回忆。

4. 【怵心刿目】 怵:恐惧;刿:刺伤。看到某种事物或景象使人痛心。

5. 【悲剧】 戏剧的主要类别之一,以表现主人公与现实之间不可调和的冲突及其悲惨结局为基本特点;比喻不幸的遭遇:酒后驾车,酿成车毁人亡的~。