句子
他的演讲中提到的历史悲剧让人怵心刿目,唤起了人们的深刻反思。
意思
最后更新时间:2024-08-20 19:03:30
语法结构分析
句子:“他的演讲中提到的历史悲剧让人怵心怿目,唤起了人们的深刻反思。”
- 主语:“他的演讲中提到的历史悲剧”
- 谓语:“让人怵心怿目”和“唤起了”
- 宾语:“人们的深刻反思”
这个句子是一个复合句,包含两个并列的谓语结构。第一个谓语结构“让人怵心怿目”描述了历史悲剧的影响,第二个谓语结构“唤起了人们的深刻反思”则描述了这种影响的结果。
词汇学*
- 怵心怿目:这是一个成语,意思是形容事物极其悲惨,令人心痛和目不忍睹。
- 唤起:动词,意思是引起或激起某种情感或思考。
- 深刻反思:形容思考深入,触及问题的本质。
语境理解
这个句子描述了一个演讲中提到的历史悲剧对听众的影响。在特定的情境中,这样的描述可能用于强调历史**的严重性和对现代社会的启示。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于强调演讲内容的深刻性和影响力。它传达了一种强烈的情感和认知反应,可能用于激励听众进行更深入的思考。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “历史悲剧在他的演讲中被提及,引起了人们的深刻反思,让人怵心怿目。”
- “他的演讲触及了历史悲剧,这种触及唤起了人们的深刻反思,令人怵心怿目。”
文化与*俗
- 历史悲剧:在文化中,历史悲剧往往与重大历史或人物的悲惨命运相关,如“南京大屠杀”、“文化大革命”等。
- 怵心怿目:这个成语反映了人对悲惨的敏感和深刻的情感反应。
英/日/德文翻译
- 英文:The historical tragedy mentioned in his speech is heart-wrenching and eye-opening, prompting people to reflect deeply.
- 日文:彼のスピーチで触れられた歴史的悲劇は、人々の心を痛め、目を覚まさせ、深い反省を呼び起こした。
- 德文:Die in seiner Rede erwähnte historische Tragödie ist herzzerreißend und aufschlussreich, was die Menschen zu tiefem Nachdenken veranlasst.
翻译解读
- 英文:强调了历史悲剧的情感冲击和启发性,以及它对人们思考的深远影响。
- 日文:突出了历史悲剧对人们心灵的触动和觉醒,以及它引发的深刻反思。
- 德文:表达了历史悲剧的情感强度和启示性,以及它对人们深思的促进作用。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论历史教育、公共演讲或社会问题的背景下使用,强调历史**对现代社会的教育和警示作用。
相关成语
1. 【怵心刿目】怵:恐惧;刿:刺伤。看到某种事物或景象使人痛心。
相关词