句子
消防员在火灾现场扶危定乱,成功救出了被困的居民。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:18:04

语法结构分析

  1. 主语:消防员
  2. 谓语:扶危定乱,成功救出
  3. 宾语:被困的居民
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态,消防员主动执行动作。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 消防员:指专门从事灭火和救援工作的人员。
  2. 火灾现场:发生火灾的地方。
  3. 扶危定乱:帮助处于危险中的人稳定局势。
  4. 成功:达到预期目的。
  5. 救出:从危险中解救出来。 *. 被困的居民:被火灾困住的人。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了消防员在火灾现场的英勇行为,强调了他们的救援成功。
  • 文化背景:在**文化中,消防员通常被视为英雄,因为他们经常冒着生命危险去拯救他人。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在新闻报道、表彰大会或公共宣传中使用,以赞扬消防员的英勇行为。
  • 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:句子隐含了对消防员的敬意和感激。

书写与表达

  • 不同句式
    • 消防员在火灾现场英勇救援,成功地将被困的居民救出。
    • 在火灾现场,消防员成功地扶危定乱,救出了被困的居民。

文化与*俗

  • 文化意义:在**,消防员被广泛尊敬,因为他们代表了无私和勇敢。
  • 相关成语:扶危定乱是一个成语,意指在危难时刻稳定局势,帮助他人。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Firefighters stabilized the chaos at the fire scene and successfully rescued the trapped residents.
  • 日文翻译:消防士は火災現場で危機を救い、閉じ込められた住民を無事救出しました。
  • 德文翻译:Feuerwehrleute haben das Chaos am Brandort gestoppt und die eingeschlossenen Bewohner erfolgreich gerettet.

翻译解读

  • 重点单词
    • Firefighters / 消防士 / Feuerwehrleute
    • Stabilized / 救い / Gestoppt
    • Chaos / 危機 / Chaos
    • Successfully / 無事 / Erfolgreich
    • Rescued / 救出 / Gerettet
    • Trapped residents / 閉じ込められた住民 / Eingeschlossene Bewohner

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在一篇报道火灾救援成功的新闻文章中。
  • 语境:句子强调了消防员的英勇和专业,以及他们对社区的重要贡献。
相关成语

1. 【扶危定乱】扶助危难,平定祸乱。

相关词

1. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

2. 【扶危定乱】 扶助危难,平定祸乱。