句子
山高路陡的路段,需要有经验的向导带领才能安全通过。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:45:25

语法结构分析

句子:“山高路陡的路段,需要有经验的向导带领才能安全通过。”

  • 主语:“路段”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“有经验的向导带领”
  • 状语:“山高路陡的”(修饰主语“路段”)
  • 补语:“才能安全通过”(补充说明宾语“有经验的向导带领”的效果)

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 山高路陡:形容词短语,描述路段的艰难。
  • 路段:名词,指道路的一部分。
  • 需要:动词,表示必要性。
  • 有经验的:形容词短语,描述向导的特质。
  • 向导:名词,指带领他人的人。
  • 带领:动词,表示引导。
  • 安全:形容词,描述通过的方式或结果。
  • 通过:动词,表示穿越或经过。

语境理解

句子描述了一个特定的地理环境(山高路陡的路段),并强调在这种环境中,需要专业人士(有经验的向导)的帮助才能确保安全。这反映了在某些复杂或危险的环境中,专业知识和经验的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于提供旅行建议、安全提示或教育目的。它传达了一种谨慎和依赖专业知识的语气。

书写与表达

  • “在山高路陡的路段,安全通过离不开有经验的向导的带领。”
  • “为了安全通过山高路陡的路段,必须依赖有经验的向导。”

文化与习俗

句子反映了在户外探险或旅行中,向导的角色和重要性。在一些文化中,向导不仅是带路人,还可能承担着保护者和知识传授者的角色。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the section of the road where the mountains are high and the paths are steep, it is necessary to have an experienced guide to lead the way for safe passage.
  • 日文:山が高く、道が険しい区間では、経験豊富なガイドが必要で、安全に通過するためには彼らのリードが不可欠です。
  • 德文:In dem Abschnitt des Weges, wo die Berge hoch und die Pfade steil sind, ist es notwendig, einen erfahrenen Führer zu haben, der den Weg für eine sichere Passage anführt.

翻译解读

翻译时,保持了原句的结构和意义,同时考虑了目标语言的表达习惯和语法规则。

上下文和语境分析

句子可能在讨论户外活动、旅行规划或安全教育时出现。它强调了在特定环境中的安全措施和专业指导的必要性。

相关成语

1. 【山高路陡】山又高有陡,行走非常困难。比喻道路遥远艰险。同“山高路险”。

相关词

1. 【山高路陡】 山又高有陡,行走非常困难。比喻道路遥远艰险。同“山高路险”。

2. 【经验】 由实践得来的知识或技能他对嫁接果树有丰富的~; 经历;体验这样的事,我从来没~过。

3. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

4. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。