句子
这部小说名扬四海,被翻译成多种语言在全球发行。
意思
最后更新时间:2024-08-14 17:07:36
语法结构分析
句子:“这部小说名扬四海,被翻译成多种语言在全球发行。”
- 主语:这部小说
- 谓语:名扬四海,被翻译成
- 宾语:多种语言
- 状语:在全球发行
句子时态为一般现在时,表示当前的状态或普遍的事实。语态为被动语态,强调动作的承受者(这部小说)而非执行者。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 名扬四海:形容事物或名声非常响亮,广为人知。
- 被翻译成:表示某物被转换成另一种语言。
- 多种语言:指不止一种语言。
- 在全球发行:表示在世界各地都有发行。
语境理解
句子描述了一部小说因其知名度和影响力而被翻译成多种语言,并在全球范围内发行。这通常发生在文学作品非常成功且具有广泛吸引力的情况下。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于介绍或评价一部成功的文学作品。它传达了对该作品的高度认可和赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这部小说因其广泛的知名度而被翻译成多种语言,并在全球范围内广泛发行。
- 全球范围内,这部小说以其广泛的知名度被翻译成多种语言并发行。
文化与*俗
“名扬四海”这个成语体现了**文化中对名声和影响力的重视。在全球发行的背景下,这也反映了文化交流和全球化的趋势。
英/日/德文翻译
- 英文:This novel has gained fame worldwide and has been translated into multiple languages for global distribution.
- 日文:この小説は世界中で名を馳せ、多言語に翻訳されて世界各国で発行されています。
- 德文:Dieser Roman ist weltweit bekannt geworden und wurde in mehrere Sprachen übersetzt, um weltweit vertrieben zu werden.
翻译解读
- 英文:强调了小说在全球范围内的知名度和多语言翻译的广泛性。
- 日文:使用了“名を馳せ”来表达“名扬四海”,并强调了全球发行的范围。
- 德文:使用了“weltweit bekannt geworden”来表达“名扬四海”,并强调了多语言翻译和全球发行。
上下文和语境分析
句子通常出现在文学评论、出版新闻或文化交流的背景下,用于强调一部文学作品的国际影响力和跨文化传播的重要性。
相关成语
1. 【名扬四海】四海:天下。名声传扬到天下。形容名声很大。
相关词