句子
这部小说名扬四海,被翻译成多种语言在全球发行。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:07:36

语法结构分析

句子:“这部小说名扬四海,被翻译成多种语言在全球发行。”

  • 主语:这部小说
  • 谓语:名扬四海,被翻译成
  • 宾语:多种语言
  • 状语:在全球发行

句子时态为一般现在时,表示当前的状态或普遍的事实。语态为被动语态,强调动作的承受者(这部小说)而非执行者。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 名扬四海:形容事物或名声非常响亮,广为人知。
  • 被翻译成:表示某物被转换成另一种语言。
  • 多种语言:指不止一种语言。
  • 在全球发行:表示在世界各地都有发行。

语境理解

句子描述了一部小说因其知名度和影响力而被翻译成多种语言,并在全球范围内发行。这通常发生在文学作品非常成功且具有广泛吸引力的情况下。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍或评价一部成功的文学作品。它传达了对该作品的高度认可和赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这部小说因其广泛的知名度而被翻译成多种语言,并在全球范围内广泛发行。
  • 全球范围内,这部小说以其广泛的知名度被翻译成多种语言并发行。

文化与*俗

“名扬四海”这个成语体现了**文化中对名声和影响力的重视。在全球发行的背景下,这也反映了文化交流和全球化的趋势。

英/日/德文翻译

  • 英文:This novel has gained fame worldwide and has been translated into multiple languages for global distribution.
  • 日文:この小説は世界中で名を馳せ、多言語に翻訳されて世界各国で発行されています。
  • 德文:Dieser Roman ist weltweit bekannt geworden und wurde in mehrere Sprachen übersetzt, um weltweit vertrieben zu werden.

翻译解读

  • 英文:强调了小说在全球范围内的知名度和多语言翻译的广泛性。
  • 日文:使用了“名を馳せ”来表达“名扬四海”,并强调了全球发行的范围。
  • 德文:使用了“weltweit bekannt geworden”来表达“名扬四海”,并强调了多语言翻译和全球发行。

上下文和语境分析

句子通常出现在文学评论、出版新闻或文化交流的背景下,用于强调一部文学作品的国际影响力和跨文化传播的重要性。

相关成语

1. 【名扬四海】四海:天下。名声传扬到天下。形容名声很大。

相关词

1. 【全球】 泛指地球上整个人类社会和自然界。

2. 【发行】 批发。fāxínɡ。

3. 【名扬四海】 四海:天下。名声传扬到天下。形容名声很大。