句子
五尺竖子在图书馆里专心致志地阅读,完全不被外界打扰。
意思
最后更新时间:2024-08-10 02:30:10
1. 语法结构分析
句子:“五尺竖子在图书馆里专心致志地阅读,完全不被外界打扰。”
- 主语:五尺竖子
- 谓语:阅读
- 宾语:无明显宾语,但“阅读”这一动作本身隐含了阅读的对象。
- 状语:在图书馆里、专心致志地、完全不被外界打扰
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 五尺竖子:指一个年轻人,五尺大约相当于1.5米,竖子是古代对年轻人的称呼。
- 图书馆:存放和提供阅读书籍的场所。
- 专心致志:形容非常专注,全身心投入。
- 阅读:看书或文字材料。
- 完全不被外界打扰:表示外界的干扰对其没有影响。
3. 语境理解
- 句子描述了一个年轻人在图书馆中全神贯注地阅读,外界的干扰对其没有影响。这反映了年轻人对知识的渴望和对学*的专注。
- 文化背景:在*文化中,图书馆常被视为学和研究的重要场所,这种描述体现了对知识的尊重和对学*环境的重视。
4. 语用学研究
- 这个句子可以用在描述学*氛围、专注力培养、图书馆环境等话题中。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但描述了一个积极向上的学*态度。
5. 书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“在图书馆里,一个年轻人正全神贯注地阅读,丝毫不受外界干扰。”
. 文化与俗
- “五尺竖子”体现了古代对年轻人的称呼,反映了语言的变迁和文化的发展。
- 图书馆作为学*和研究的场所,在**文化中具有重要地位。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:A young man, five feet tall, is reading with complete concentration in the library, completely undisturbed by the outside world.
- 日文翻译:五尺の若者が図書館で一心不乱に読書しており、外の世界から全く邪魔されない。
- 德文翻译:Ein fünf Fuß großer junger Mann liest in der Bibliothek völlig konzentriert und wird von der Außenwelt überhaupt nicht gestört.
翻译解读
- 英文:强调了年轻人的身高和专注程度,以及外界对其无干扰的状态。
- 日文:使用了“一心不乱”来表达专注,同时保留了“五尺”的描述。
- 德文:使用了“völlig konzentriert”来表达专注,同时保留了“fünf Fuß”的描述。
上下文和语境分析
- 这个句子可以放在描述学环境、专注力培养、图书馆文化等话题的上下文中,强调了年轻人对知识的追求和对学环境的重视。
相关成语
相关词
1. 【专心致志】 致:尽,极;志:意志。把心思全放在上面。形容一心一意,聚精会神。
2. 【五尺竖子】 指尚未成年的儿童。古尺短,故称。同“五尺之童”。
3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。
4. 【外界】 某个物体以外的空间外界作用力|外界的空气振动耳膜,才能成为声音; 某个集体以外的部分外界舆论|外界人士|整年呆在山沟里,对外界形势一无所知。
5. 【完全】 齐全;不缺少什么:话还没说~|四肢~;全部;全然:~同意|他的病~好了。
6. 【打扰】 干扰;扰乱; 受人招待或请人帮助时表示谢意之词。谓给别人带来了麻烦。
7. 【阅读】 看(书﹑报﹑文件等),并领会其内容。