最后更新时间:2024-08-22 11:16:32
语法结构分析
句子:“这本书的作者善于攀今揽古,将古代智慧应用于现代生活。”
- 主语:“这本书的作者”
- 谓语:“善于”
- 宾语:“攀今揽古”
- 状语:“将古代智慧应用于现代生活”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 善于:表示在某方面有特长或能力。
- 攀今揽古:比喻善于从古今中吸取精华。
- 将:表示把某事物用于另一事物。
- 古代智慧:指古代人的知识和经验。
- 应用于:表示把某事物用于另一领域或情境。
- 现代生活:指当代的生活方式和环境。
语境理解
句子描述了一位作者的特长,即能够从古今中吸取精华,并将古代的智慧运用到现代生活中。这可能出现在文学评论、教育文章或自我提升类书籍中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的学识渊博或创新能力。语气的变化可能影响听者对作者能力的评价,如强调“善于”可能表示高度赞扬。
书写与表达
- 同义表达:“这位作者擅长从古今中汲取精华,并巧妙地将古代智慧融入现代生活。”
- 反义表达:“这位作者不擅长从古今中汲取精华,未能将古代智慧应用于现代生活。”
文化与*俗
- 攀今揽古:这个成语体现了中华文化中对历史和传统的尊重,以及对现代创新的追求。
- 古代智慧:在**文化中,古代智慧常被视为宝贵的遗产,如儒家思想、道家哲学等。
英/日/德文翻译
- 英文:The author of this book is adept at drawing from both ancient and modern wisdom, applying ancient insights to contemporary life.
- 日文:この本の著者は、古今の知恵を引き出すことに長けており、古代の知恵を現代生活に応用しています。
- 德文:Der Autor dieses Buches ist versiert darin, sowohl antike als auch moderne Weisheiten zu nutzen und antike Einsichten auf das moderne Leben anzuwenden.
翻译解读
- 英文:强调作者的能力和古代智慧的现代应用。
- 日文:突出作者的专长和对古代智慧的现代转化。
- 德文:强调作者的熟练程度和对古代智慧的现代运用。
上下文和语境分析
句子可能在讨论如何将传统文化与现代生活相结合的文章或书籍中出现,强调了作者在这方面的独特见解和能力。
1. 【攀今揽古】攀:攀谈;揽:扯说。指谈话的内容兼及古今。
1. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【善于】 即单于。王莽于天凤二年改称匈奴为恭奴,单于为善于。见《汉书.匈奴传下》。
4. 【攀今揽古】 攀:攀谈;揽:扯说。指谈话的内容兼及古今。
5. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。