句子
予夺生杀的权力使得法官在审判时必须格外谨慎。
意思
最后更新时间:2024-08-09 23:00:20
语法结构分析
句子:“[予夺生杀的权力使得法官在审判时必须格外谨慎。]”
- 主语:予夺生杀的权力
- 谓语:使得
- 宾语:法官在审判时必须格外谨慎
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 予夺生杀:指给予生命或夺取生命的权力,特指司法审判中的生杀大权。
- 权力:指行使某种职能的权威和能力。
- 使得:导致、引起。
- 法官:司法审判中的裁判者。
- 审判:司法程序中的审理和判决。
- 必须:表示必要性。
- 格外:特别、非常。
- 谨慎:小心、慎重。
语境分析
句子强调了法官在拥有生杀大权时必须非常小心谨慎,因为这种权力对人的生命有直接影响。这反映了司法公正和法官责任的重要性。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于强调法官职责的重大性和对法官行为的期望。它传达了一种对法官行为的严肃性和谨慎性的期望。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 法官在行使予夺生杀的权力时,必须格外谨慎。
- 由于拥有予夺生杀的权力,法官在审判时需极其慎重。
文化与*俗
在**文化中,司法公正和法官的职责被高度重视。这句话反映了传统文化中对司法权威的尊重和对生命价值的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:The power to grant or take away life makes judges exceptionally cautious during trials.
- 日文:生殺与奪の権力があるため、裁判官は裁判の際に非常に慎重でなければならない。
- 德文:Die Macht, Leben zu geben oder zu nehmen, lässt Richter bei Gerichtsverfahren äußerst vorsichtig sein.
翻译解读
- 英文:强调了法官在拥有生杀大权时的谨慎态度。
- 日文:突出了法官在审判时的极度慎重。
- 德文:指出了法官在行使生杀权力时的极端谨慎。
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论司法制度、法官职责或法律伦理的文本中,强调了法官在行使权力时的责任和谨慎。
相关成语
1. 【予夺生杀】《周礼·天官、大宰》的“八柄”中有予、夺、生、诛(责备)等权力。后泛指帝王掌握的赏罚生死大权。
相关词