句子
在比赛中,他才高运蹇,最终未能获得冠军。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:16:19

1. 语法结构分析

句子:“在比赛中,他才高运蹇,最终未能获得冠军。”

  • 主语:他
  • 谓语:未能获得
  • 宾语:冠军
  • 状语:在比赛中,最终
  • 插入语:才高运蹇

句子的时态为一般过去时,表示过去发生的动作或状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 才高运蹇:形容一个人才华横溢但运气不佳。
  • 获得:取得,得到。
  • 冠军:比赛中获得第一名的人。

同义词扩展

  • 才高运蹇:怀才不遇、时运不济
  • 获得:赢得、取得
  • 冠军:第一名、优胜者

3. 语境理解

句子描述了一个人在比赛中虽然才华出众,但因为运气不佳,最终没有赢得冠军。这种情境常见于各种竞技比赛或竞争性活动中,强调了才华与运气在成功中的不同作用。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励那些虽然表现出色但未能获胜的人。它传达了一种对才华的认可和对不幸的同情,语气较为委婉和同情。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他才华横溢,但在比赛中运气不佳,最终与冠军失之交臂。
  • 他的才华在比赛中显露无疑,然而运气并未站在他这一边,导致他未能夺冠。

. 文化与

成语“才高运蹇”:这个成语反映了传统文化中对才华与命运关系的思考。在文化中,人们常常认为才华是成功的重要因素,但命运或运气也同样关键。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In the competition, despite his exceptional talent, he was unfortunate and ultimately did not win the championship.

日文翻译:試合では、彼は才能が高いにもかかわらず、運が悪く、最終的に優勝できなかった。

德文翻译:Im Wettbewerb, obwohl er außergewöhnliches Talent hatte, hatte er Pech und konnte letztendlich nicht den Sieg erringen.

重点单词

  • exceptional talent (英) / 才能が高い (日) / außergewöhnliches Talent (德)
  • unfortunate (英) / 運が悪い (日) / Pech (德)
  • championship (英) / 優勝 (日) / Sieg (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了才华与不幸的关系,使用了“despite”来强调尽管有才华但运气不佳。
  • 日文翻译使用了“にもかかわらず”来表达尽管如此的意思,强调了才华与运气的对比。
  • 德文翻译使用了“obwohl”来表达尽管的意思,同样强调了才华与不幸的对比。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了才华与运气在比赛结果中的作用,传达了对才华的认可和对不幸的同情。这种表达在不同语言和文化中都是共通的,反映了人类对成功因素的普遍思考。
相关成语

1. 【才高运蹇】 蹇:不顺利。才学很高,但命运不好,无法施展才华。含怀才不遇之意。

相关词

1. 【冠军】 体育运动等竞赛中的第一名。

2. 【才高运蹇】 蹇:不顺利。才学很高,但命运不好,无法施展才华。含怀才不遇之意。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。