句子
新开的甜品店门口,顾客如蚁附膻,排队等候品尝。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:21:58

语法结构分析

句子:“新开的甜品店门口,顾客如蚁附膻,排队等候品尝。”

  • 主语:顾客

  • 谓语:如蚁附膻,排队等候品尝

  • 宾语:无明确宾语,但“品尝”暗示了宾语是甜品。

  • 时态:一般现在时,描述当前的情况。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 新开的:表示最近开业,强调新鲜感。
  • 甜品店:提供甜品的商店。
  • 门口:店的外部入口处。
  • 顾客:购买商品或服务的人。
  • 如蚁附膻:比喻顾客非常多,像蚂蚁聚集在有气味的地方。
  • 排队:按顺序站立等待。
  • 等候:等待某事发生。
  • 品尝:尝试食物的味道。

语境理解

  • 特定情境:描述一家新开的甜品店非常受欢迎,顾客众多,需要排队等候品尝。
  • 文化背景:在许多文化中,甜品是受欢迎的食品,新开业的店铺往往会吸引大量顾客。

语用学研究

  • 使用场景:描述店铺开业时的热闹场面。
  • 效果:通过比喻“如蚁附膻”生动形象地表达了顾客的众多。

书写与表达

  • 不同句式
    • “新开的甜品店吸引了大量顾客,他们如蚁附膻般聚集在门口,排队等候品尝。”
    • “顾客们蜂拥而至新开的甜品店,门口排起了长队,大家都迫不及待地想要品尝。”

文化与*俗

  • 文化意义:甜品在很多文化中象征着甜蜜和幸福,新店开业往往是一个值得庆祝的**。
  • 成语:“如蚁附膻”是一个形象的比喻,用来形容人群聚集的情景。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the entrance of the newly opened dessert shop, customers are flocking like ants to a scent, queuing up to taste.
  • 日文翻译:新しくオープンしたデザートショップの入口で、客は蟻がにおいに集まるように群がり、味わうために列をなして待っている。
  • 德文翻译:An der Eingang des neu eröffneten Dessertladens strömen Kunden wie Ameisen zu einem Geruch, um in einer Schlange auf den Genuss zu warten.

翻译解读

  • 重点单词
    • 新开的:newly opened
    • 甜品店:dessert shop
    • 顾客:customers
    • 如蚁附膻:flocking like ants to a scent
    • 排队:queuing up
    • 品尝:to taste

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个热闹的场景,新开的甜品店吸引了大量顾客。
  • 语境:这种描述常见于商业报道或社交媒体,用来展示店铺的受欢迎程度。
相关成语

1. 【如蚁附膻】附:趋附;膻:羊肉的气味。象蚂蚁趋附羊肉一般。比喻许多臭味相投的人追求不好的事物。也比喻许多人依附有钱有势的人。

相关词

1. 【品尝】 仔细地辨别;尝试(滋味):~鲜桃|~名酒。

2. 【如蚁附膻】 附:趋附;膻:羊肉的气味。象蚂蚁趋附羊肉一般。比喻许多臭味相投的人追求不好的事物。也比喻许多人依附有钱有势的人。

3. 【排队】 按次序排成行列; 又称队列”。一种重要的数据结构。限定所有的插入数据元素的操作在表的一端(称排尾”)进行,而删除数据元素的操作在表的另一端(称排头”)进行的线性表。第一个入排的数据元素必是第一个出排的元素,故其操作的特点是先进先出”。

4. 【等候】 等待(多用于具体的对象):~命令|~远方归来的亲人。

5. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。