句子
尽管图书馆里的书籍学如牛毛,但能真正读懂并吸收的却成如麟角。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:54:40

语法结构分析

句子:“尽管图书馆里的书籍学如牛毛,但能真正读懂并吸收的却成如麟角。”

  • 主语:“书籍”(在句子中隐含,通过“图书馆里的书籍”表达)
  • 谓语:“学如牛毛”和“成如麟角”
  • 宾语:无直接宾语,但通过“学如牛毛”和“成如麟角”间接表达了书籍的数量和理解的程度。

句子结构为复合句,包含一个让步状语从句“尽管图书馆里的书籍学如牛毛”和一个主句“但能真正读懂并吸收的却成如麟角”。

词汇分析

  • 学如牛毛:形容书籍数量极多,如同牛身上的毛一样多。
  • 成如麟角:形容稀少珍贵,如同麒麟的角一样罕见。

语境分析

句子表达了在图书馆中书籍数量众多,但真正能够理解和吸收的书籍却非常稀少。这反映了知识获取的难度和深度理解的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调知识的深度理解和应用的难度。通过比喻手法,增强了表达的形象性和说服力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管图书馆藏书丰富,但真正能深入理解的却寥寥无几。
  • 图书馆的书籍虽多,但能真正掌握的却屈指可数。

文化与*俗

  • 学如牛毛:源自**传统文化,用牛毛比喻数量多。
  • 成如麟角:源自**传统文化,用麒麟的角比喻稀有珍贵。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although the books in the library are as numerous as the hairs on a cow, those that can be truly understood and absorbed are as rare as the horn of a qilin.
  • 日文:図書館の本は牛の毛のようにたくさんあるが、本当に理解し吸収できるものは麒麟の角のように珍しい。
  • 德文:Obwohl die Bücher in der Bibliothek so zahlreich sind wie die Haare eines Rindes, sind diejenigen, die wirklich verstanden und aufgenommen werden können, so selten wie der Horn eines Qilin.

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和强调的意味,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

句子在讨论知识获取和理解的难度时,强调了数量与质量的对比。在教育、学或图书馆管理的语境中,这句话可以用来提醒人们关注深度学和理解的重要性。

相关词

1. 【书籍】 书➌(总称)。

2. 【吸收】 把外界的物质吸到内部海绵吸收水分|滴在纸上的墨水被粉笔吸收了; 接受;接收吸收新会┰保吸收众流,汇成大川; 获取有益的成分吸收营养|吸收外国的先进经验、新技术。

3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

4. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

5. 【麟角】 麒麟之角。《诗.周南.麟之趾》"麟之角,振振公族。"后因以"麟角"指宗藩之盛; 比喻稀罕而又可贵的人才或事物。