句子
在选举中,每个候选人都应该得到天公地道的竞选机会。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:05:02

1. 语法结构分析

句子:“在选举中,每个候选人都应该得到天公地道的竞选机会。”

  • 主语:每个候选人
  • 谓语:应该得到
  • 宾语:天公地道的竞选机会
  • 状语:在选举中

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍的、应当遵循的原则。

2. 词汇学*

  • 候选人:指在选举中被选为某职位的人。
  • 应该:表示有义务或必要性。
  • 得到:获得或接收。
  • 天公地道:形容事情公正合理,符合天理和人情。
  • 竞选机会:指参与竞选的权利和条件。

同义词扩展

  • 候选人:参选人、竞选者
  • 应该:应当、必须
  • 得到:获得、获取
  • 天公地道:公正无私、公平合理

3. 语境理解

句子强调在选举过程中,所有候选人应当享有平等和公正的竞选机会。这反映了民主选举的基本原则,即所有参与者都应在公平的条件下竞争。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调选举的公正性,可能出现在政治讨论、选举宣传或法律文件中。其隐含意义是呼吁确保选举过程的透明和公平。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 每位候选人在选举中都应享有公平的竞选机会。
  • 选举中,候选人应被赋予公正的竞选机会。

. 文化与

句子中的“天公地道”体现了传统文化中对公正和道德的重视。在文化中,选举被视为一种重要的社会活动,需要遵循公正和道德的原则。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In elections, every candidate should be given a fair and just opportunity to campaign.

日文翻译:選挙では、各候補者には公正で正当な選挙活動の機会が与えられるべきです。

德文翻译:Bei Wahlen sollte jeder Kandidat einen gerechten und fairen Wettbewerb erhalten.

重点单词

  • fair and just (公正的)
  • opportunity (机会)
  • campaign (竞选)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“fair and just”,即公正和合理。
  • 日文翻译使用了“公正で正当な”,同样强调了公正性。
  • 德文翻译中的“gerechten und fairen”也传达了公正和公平的概念。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都强调了选举中候选人应享有平等和公正的竞选机会,这与民主选举的核心原则相符。
相关成语

1. 【天公地道】形容十分公平合理

相关词

1. 【天公地道】 形容十分公平合理

2. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

3. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。

4. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。