句子
在选举中,每个候选人都应该得到天公地道的竞选机会。
意思
最后更新时间:2024-08-15 22:05:02
1. 语法结构分析
句子:“在选举中,每个候选人都应该得到天公地道的竞选机会。”
- 主语:每个候选人
- 谓语:应该得到
- 宾语:天公地道的竞选机会
- 状语:在选举中
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍的、应当遵循的原则。
2. 词汇学*
- 候选人:指在选举中被选为某职位的人。
- 应该:表示有义务或必要性。
- 得到:获得或接收。
- 天公地道:形容事情公正合理,符合天理和人情。
- 竞选机会:指参与竞选的权利和条件。
同义词扩展:
- 候选人:参选人、竞选者
- 应该:应当、必须
- 得到:获得、获取
- 天公地道:公正无私、公平合理
3. 语境理解
句子强调在选举过程中,所有候选人应当享有平等和公正的竞选机会。这反映了民主选举的基本原则,即所有参与者都应在公平的条件下竞争。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于强调选举的公正性,可能出现在政治讨论、选举宣传或法律文件中。其隐含意义是呼吁确保选举过程的透明和公平。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 每位候选人在选举中都应享有公平的竞选机会。
- 选举中,候选人应被赋予公正的竞选机会。
. 文化与俗
句子中的“天公地道”体现了传统文化中对公正和道德的重视。在文化中,选举被视为一种重要的社会活动,需要遵循公正和道德的原则。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In elections, every candidate should be given a fair and just opportunity to campaign.
日文翻译:選挙では、各候補者には公正で正当な選挙活動の機会が与えられるべきです。
德文翻译:Bei Wahlen sollte jeder Kandidat einen gerechten und fairen Wettbewerb erhalten.
重点单词:
- fair and just (公正的)
- opportunity (机会)
- campaign (竞选)
翻译解读:
- 英文翻译强调了“fair and just”,即公正和合理。
- 日文翻译使用了“公正で正当な”,同样强调了公正性。
- 德文翻译中的“gerechten und fairen”也传达了公正和公平的概念。
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,句子都强调了选举中候选人应享有平等和公正的竞选机会,这与民主选举的核心原则相符。
相关成语
相关词