句子
警察在调查这起诈骗案时,坚持拿贼要赃的原则,最终成功抓获了罪犯。
意思

最后更新时间:2024-08-21 22:16:36

语法结构分析

  1. 主语:警察
  2. 谓语:坚持、成功抓获
  3. 宾语:这起诈骗案、罪犯
  4. 时态:过去时(在调查、坚持、成功抓获)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 警察:指负责维护法律和秩序的执法人员。
  2. 调查:指对某事进行仔细的检查和研究。
  3. 诈骗案:指涉及欺诈行为的犯罪案件。
  4. 坚持:指持续不断地保持某种态度或行为。
  5. 拿贼要赃:成语,意思是捉贼必须找到赃物作为证据。 *. 原则:指基本的指导思想或规则。
  6. 成功:指达到预期的目标或结果。
  7. 抓获:指逮捕或捉住某人。
  8. 罪犯:指违反法律的人。

语境理解

句子描述了警察在调查一起诈骗案时,遵循“拿贼要赃”的原则,最终成功逮捕了罪犯。这个句子强调了法律执行过程中的原则性和有效性。

语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于描述法律执行的成功案例,强调了法律原则的重要性。在不同的语境中,可能会有不同的语气和隐含意义。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在调查这起诈骗案时,警察坚守“拿贼要赃”的原则,最终将罪犯绳之以法。
  • 遵循“拿贼要赃”的原则,警察在调查诈骗案时,成功地逮捕了罪犯。

文化与*俗

“拿贼要赃”是一个成语,反映了法律执行中的传统原则。这个成语强调了证据的重要性,是法律文化的一部分。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The police, while investigating this fraud case, adhered to the principle of "catch the thief and find the stolen goods," and ultimately succeeded in apprehending the criminal.

日文翻译

  • 警察はこの詐欺**を調査する際、「泥棒を捕まえて盗品を見つける」という原則に従い、最終的に犯人を捕らえることに成功しました。

德文翻译

  • Die Polizei, während sie diesen Betrugsfall untersuchte, hielt sich an das Prinzip "den Dieb fassen und die Beute finden" und gelang schließlich in der Festnahme des Täters.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的语法结构和词汇意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

这个句子在描述一个法律执行的成功案例,强调了法律原则的重要性。在不同的文化和社会背景中,对法律原则的重视程度可能会有所不同。

相关词

1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

3. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

5. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。