句子
医生为了病人的健康,劳形苦心,不分昼夜地工作。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:34:57

语法结构分析

句子:“医生为了病人的健康,劳形苦心,不分昼夜地工作。”

  • 主语:医生
  • 谓语:劳形苦心,不分昼夜地工作
  • 宾语:无直接宾语,但“病人的健康”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍或*惯性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 医生:指从事医疗工作的人员。
  • 为了:表示目的或动机。
  • 病人的健康:指病人身体状况的良好状态。
  • 劳形苦心:形容非常辛苦和用心。
  • 不分昼夜:表示时间上的连续性和不间断性。
  • 工作:进行职业活动。

语境理解

  • 句子描述了医生为了病人的健康而付出的巨大努力,不分昼夜地工作,体现了医生职业的奉献精神和责任感。
  • 在医疗行业中,这种描述常见于强调医生职业的辛苦和重要性。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于赞扬医生的职业精神或解释医生工作的不易。
  • 隐含意义是医生对病人健康的重视和无私奉献。

书写与表达

  • 可以改写为:“为了确保病人的健康,医生不遗余力,夜以继日地工作。”
  • 或者:“医生全心全意地投入到病人的健康中,不分昼夜地辛勤工作。”

文化与*俗

  • 在**文化中,医生常被视为救死扶伤的英雄,这种描述强化了医生的正面形象。
  • 相关的成语如“医者仁心”也体现了对医生职业道德的期望。

英/日/德文翻译

  • 英文:Doctors work tirelessly around the clock for the health of their patients.
  • 日文:医師は患者の健康のために、昼夜を問わず懸命に働いています。
  • 德文:Ärzte arbeiten rund um die Uhr unermüdlich für die Gesundheit ihrer Patienten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的含义和情感色彩,强调了医生的不懈努力。
  • 日文翻译使用了“昼夜を問わず”来表达“不分昼夜”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“rund um die Uhr”直接对应“不分昼夜”,传达了相同的时间连续性概念。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在医疗相关的文章或讨论中,用于强调医生的辛勤工作和对病人健康的重视。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会引起不同的共鸣和理解。
相关成语

1. 【劳形苦心】身体疲劳,精神困乏。

相关词

1. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

2. 【劳形苦心】 身体疲劳,精神困乏。

3. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

4. 【病人】 生病的人; 谓使人民困顿; 谓扰乱为害人们。