句子
图书馆的藏书丰富,器二不匮,学生们总能找到需要的资料。
意思

最后更新时间:2024-08-15 04:25:22

语法结构分析

句子:“图书馆的藏书丰富,器二不匮,学生们总能找到需要的资料。”

  • 主语:“图书馆的藏书”和“学生们”
  • 谓语:“丰富”、“不匮”、“找到”
  • 宾语:“需要的资料”
  • 时态:一般现在时,表示现在的状态或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 丰富:表示数量多或种类多。
  • 器二不匮:成语,意为“器物充足,不会缺乏”,这里比喻图书馆的藏书充足。
  • 学生们:指在学校的学*者。
  • 总能:表示总是能够,强调持续性和可靠性。
  • 需要的资料:指学生们在学*或研究中所需的书籍或信息。

语境理解

  • 句子描述了图书馆藏书的丰富性和学生获取资料的便利性。
  • 在教育环境中,图书馆是学生获取知识和资料的重要场所,这句话强调了图书馆资源的充足和学生的便利。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述图书馆的资源状况,传达了积极的信息。
  • 使用“器二不匮”这样的成语增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

  • 可以改写为:“图书馆藏书充足,学生们可以轻松找到所需资料。”
  • 或者:“得益于丰富的藏书,学生们总能满足他们的资料需求。”

文化与*俗

  • “器二不匮”源自**传统文化,反映了物质充足的概念。
  • 图书馆在文化中象征着知识与学*,这句话强调了教育资源的充足。

英/日/德文翻译

  • 英文:The library's collection is abundant, never lacking, and students can always find the materials they need.
  • 日文:図書館の蔵書は豊富で、不足することはなく、学生はいつも必要な資料を見つけることができます。
  • 德文:Die Bibliothek hat eine reiche Sammlung, nie mangelt es daran, und die Studenten können immer die benötigten Materialien finden.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“abundant”和“never lacking”来表达“丰富”和“器二不匮”。
  • 日文翻译中使用了“豊富”和“不足することはなく”来传达相同的意思。
  • 德文翻译中“reiche Sammlung”和“nie mangelt es daran”对应了“丰富”和“器二不匮”。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在讨论教育资源或图书馆功能的文本中,强调了图书馆作为学*资源的重要性。
  • 在不同的文化和社会背景下,图书馆的角色和重要性可能有所不同,但这句话传达的核心信息是普遍适用的。
相关成语

1. 【器二不匮】比喻东西有储备,就不怕短缺。

相关词

1. 【丰富】 (物质财富、学识经验等)种类多或数量大:物产~|~多彩|~的知识;使丰富:开展文体活动,~业余生活|通过实践,~工作经验。

2. 【器二不匮】 比喻东西有储备,就不怕短缺。

3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

4. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。

5. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。