句子
他在公司里工作多年,却一直没有得到提升,真是寄颜无所。
意思

最后更新时间:2024-08-16 18:00:46

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他”
    • 谓语:“工作”、“得到”
    • 宾语:“提升”
    • 状语:“在公司里”、“多年”、“一直没有”
    • 补语:“寄颜无所”
    • 时态:过去时(“工作多年”)和现在完成时(“一直没有得到提升”)
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • “工作”:表示从事职业活动
    • “多年”:表示时间长度
    • “提升”:表示职位或地位的提高
    • “一直没有”:表示持续的状态
    • “寄颜无所”:成语,意为没有地方可以寄托面子,形容处境尴尬或无地自容
    • 同义词:“晋升”(提升)、“尴尬”(寄颜无所)
    • 反义词:“降职”(提升)、“自信”(寄颜无所)
  3. 语境理解

    • 句子描述了一个人在公司工作多年但未获晋升的尴尬处境。
    • 文化背景:在**文化中,晋升通常与工作表现、资历和人际关系有关。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:可能在职场讨论、职业规划或对某人职业发展的评价中出现。
    • 礼貌用语:直接指出某人未获晋升可能不太礼貌,但在此句中通过成语“寄颜无所”含蓄表达。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“尽管他在公司工作多年,但晋升机会一直未降临。”
    • 增强语言灵活性:“他在公司辛勤工作多年,却始终未能迈上更高的台阶。”

*. *文化与俗探讨**:

  • 成语“寄颜无所”反映了**人对于面子和尊严的重视。
  • 历史背景:在**传统文化中,晋升不仅是对个人能力的认可,也是社会地位的象征。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“He has worked in the company for many years, yet has never been promoted, truly at a loss where to save face.”
    • 日文翻译:「彼は会社で何年も働いているのに、一度も昇進したことがなく、本当に面目がない。」
    • 德文翻译:“Er hat viele Jahre in der Firma gearbeitet, wurde jedoch nie befördert, wirklich ohne Platz, um sein Gesicht zu retten.”
    • 重点单词:“promoted”(提升)、“truly”(真正地)、“at a loss”(不知所措)
    • 翻译解读:句子传达了一个人在职场中的挫败感和尴尬处境。
    • 上下文和语境分析:在讨论职业发展或职场不公时,这句话可能被引用以表达对某人长期未获晋升的同情或批评。
相关成语

1. 【寄颜无所】脸面没有地方放。犹言无地自容

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【寄颜无所】 脸面没有地方放。犹言无地自容

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

5. 【提升】 提拔; 用卷扬机等向高处运送。