最后更新时间:2024-08-14 22:36:49
语法结构分析
句子:“尽管他们的政治立场不同,但他们能够和而不同地进行对话,这是非常难得的。”
- 主语:他们
- 谓语:能够进行对话
- 宾语:对话
- 状语:尽管他们的政治立场不同
- 补语:这是非常难得的
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:复合句,包含一个让步状语从句(尽管他们的政治立场不同)和一个主句(但他们能够和而不同地进行对话,这是非常难得的)。
词汇学*
- 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“despite”。
- 政治立场:political stance
- 不同:different
- 和而不同:harmony in diversity
- 进行:to carry out *. 对话:dialogue
- 难得:rare
同义词:
- 尽管:虽然、即使
- 不同:差异、分歧
- 难得:珍贵、稀有
反义词:
- 不同:相同、一致
- 难得:常见、普通
语境理解
句子强调在政治立场不同的情况下,人们能够保持和谐并进行对话,这在特定情境中是一种积极的、值得赞赏的行为。这种能力在多元文化和政治环境中尤为重要。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬或鼓励在分歧中寻求共识的行为。使用“非常难得”强调了这种行为的珍贵性和不易实现的特点。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管他们的政治观点存在差异,他们依然能够和谐地交流,这确实难能可贵。
- 在政治立场的差异面前,他们能够保持对话的和谐,这一点非常罕见。
文化与*俗
句子中的“和而不同”体现了**传统文化中的“和合”思想,即在多样性中寻求统一和谐。这种思想在处理人际关系和社会问题时具有重要意义。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Although their political stances differ, they are able to engage in dialogue in a harmonious yet diverse manner, which is quite rare."
日文翻译: 「彼らの政治的立場は異なっているが、彼らは多様性を持ちながらも調和して対話を行うことができ、これは非常に珍しい。」
德文翻译: "Obwohl ihre politischen Standpunkte unterschiedlich sind, können sie in einer harmonischen, aber vielfältigen Weise in Dialog treten, was ziemlich selten ist."
翻译解读
重点单词:
- 尽管:although/despite
- 政治立场:political stance
- 不同:different/diverse
- 和而不同:harmony in diversity
- 进行对话:engage in dialogue
- 难得:rare/selten
上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的让步和赞扬的语气,强调了在多样性中寻求和谐的重要性。这种跨文化的表达有助于理解不同文化背景下对和谐与多样性的共同追求。
1. 【和而不同】和:和睦;同:苟同。和睦地相处,但不随便附和。