句子
他们因为共同的理想和信念,结下了忘形之契,共同奋斗。
意思

最后更新时间:2024-08-20 14:33:44

语法结构分析

句子:“他们因为共同的理想和信念,结下了忘形之契,共同奋斗。”

  • 主语:他们
  • 谓语:结下了、共同奋斗
  • 宾语:忘形之契
  • 状语:因为共同的理想和信念

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 他们:代词,指代一群人。
  • 共同的:形容词,表示共同拥有或共享。
  • 理想:名词,指对未来美好事物的设想或追求。
  • 信念:名词,指坚定不移的信仰或观念。
  • 结下:动词,表示建立或形成某种关系。
  • 忘形之契:名词,比喻深厚的友谊或合作关系,忘形指忘记自我,之契指契约或约定。
  • 共同奋斗:动词短语,表示一起努力或拼搏。

语境分析

句子描述了一群人因为共同的理想和信念而建立了深厚的合作关系,并一起努力实现这些目标。这种情境常见于团队合作、政治**或社会活动中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述团队精神、合作关系或共同目标的重要性。语气较为正式,表达了一种积极向上的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于共同的理想和信念,他们之间形成了牢不可破的契约,并肩作战。
  • 他们的忘形之契源于共同的理想和信念,共同为实现目标而努力。

文化与*俗分析

“忘形之契”这个表达蕴含了**文化中对深厚友谊和合作关系的重视。类似的成语有“金兰之交”、“生死之交”等,都强调了关系的牢固和深厚。

英/日/德文翻译

  • 英文:They forged an unbreakable bond due to their shared ideals and beliefs, and strive together.
  • 日文:彼らは共通の理想と信念によって、形を忘れた契りを結び、共に奮闘している。
  • 德文:Sie schlossen eine unzerbrechliche Verbindung wegen ihrer gemeinsamen Ideale und Überzeugungen und kämpfen gemeinsam.

翻译解读

  • 英文:强调了“unbreakable bond”(不可破的纽带)和“strive together”(共同奋斗)。
  • 日文:使用了“形を忘れた契り”(忘形之契)和“共に奮闘”(共同奋斗)来传达原句的含义。
  • 德文:使用了“unzerbrechliche Verbindung”(不可破的联系)和“kämpfen gemeinsam”(共同战斗)来表达。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于强调团队合作的重要性,以及共同的理想和信念对于建立稳固关系的作用。这种表达在鼓励团队精神、合作共赢的语境中尤为适用。

相关成语

1. 【忘形之契】不拘身分、形迹的知心朋友。同“忘形交”。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【信念】 自已认为可以确信的看法:坚定~|必胜的~。

3. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【忘形之契】 不拘身分、形迹的知心朋友。同“忘形交”。

6. 【理想】 对未来事物的想象或希望(多指有根据的、合理的,跟空想、幻想不同):我的~是当一名医生;符合希望的;使人满意的:这件事办得很~|这个办法还不够~,需要再改进。