句子
他感慨地说,时移世变,很多老朋友都已经失去了联系。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:16:22

语法结构分析

句子“他感慨地说,时移世变,很多老朋友都已经失去了联系。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。

  • 主句:他感慨地说

    • 主语:他
    • 谓语:感慨地说
  • 从句:时移世变,很多老朋友都已经失去了联系

    • 主语:很多老朋友
    • 谓语:已经失去了联系
    • 状语:时移世变

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 感慨:动词,表示因感触而发出感叹。
  • :动词,表示用言语表达。
  • 时移世变:成语,表示时间流逝,世界变化。
  • 很多:数量词,表示数量多。
  • 老朋友:名词,指旧时的朋友。
  • 已经:副词,表示动作已经完成。
  • 失去:动词,表示不再拥有。
  • 联系:名词,表示人与人之间的交流和关系。

语境理解

这个句子表达了一种对时间流逝和人际关系变化的感慨。在特定的情境中,可能是一个人在回顾过去时,感叹随着时间的推移,许多老朋友之间的联系逐渐减少或中断。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对过去美好时光的怀念和对人际关系变化的无奈。语气中带有一定的感伤和怀旧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 随着时间的推移,他感叹许多老朋友已经失去了联系。
  • 他感叹时光荏苒,许多老朋友之间的联系已经不复存在。

文化与*俗

句子中的“时移世变”是一个典型的汉语成语,反映了**文化中对时间流逝和世事变迁的深刻认识。这个成语常用于表达对过去美好时光的怀念和对现实变化的感慨。

英/日/德文翻译

  • 英文:He said with a sigh, "Times have changed, and many old friends have lost touch."
  • 日文:彼は感慨深く言った、「時代が変わり、多くの古い友人とは連絡が取れなくなった。」
  • 德文:Er sagte mit einem Seufzer: "Die Zeiten haben sich geändert, und viele alte Freunde haben den Kontakt verloren."

翻译解读

  • 英文:使用了“with a sigh”来表达感慨的语气,同时保留了原句的时态和语态。
  • 日文:使用了“感慨深く”来表达感慨的情感,同时保留了原句的时态和语态。
  • 德文:使用了“mit einem Seufzer”来表达感慨的语气,同时保留了原句的时态和语态。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在一个人回顾过去或感叹时间流逝的语境中。它反映了人们对时间流逝和人际关系变化的普遍感受,具有一定的普遍性和共鸣性。

相关成语

1. 【时移世变】时代变迁,世事也不一样。同“时易世变”。

相关词

1. 【感慨】 有所感触而慨叹~万端。

2. 【时移世变】 时代变迁,世事也不一样。同“时易世变”。

3. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。