
句子
在国家面临危机时,那些勇敢的士兵们成为了国之干城,保护着我们的安全。
意思
最后更新时间:2024-08-15 07:29:47
语法结构分析
句子:“在国家面临危机时,那些勇敢的士兵们成为了国之干城,保护着我们的安全。”
- 主语:那些勇敢的士兵们
- 谓语:成为了、保护着
- 宾语:国之干城、我们的安全
- 时态:现在时(“保护着”表示正在进行)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 勇敢的:形容词,表示有勇气、无畏。
- 士兵们:名词,指军人。
- 国之干城:成语,比喻国家的坚强保卫者。
- 保护:动词,表示保卫、维护安全。
- 安全:名词,表示没有危险的状态。
语境理解
句子描述了在国家面临危机时,士兵们扮演了关键角色,保护国家安全。这种表述强调了士兵的勇敢和牺牲精神,以及他们在国家安全中的重要性。
语用学分析
- 使用场景:这种句子常用于表彰军人的贡献,或在国家面临重大挑战时鼓舞士气。
- 隐含意义:强调士兵的忠诚和牺牲,以及国家对他们的依赖。
书写与表达
- 不同句式:“当国家陷入危机,勇敢的士兵们挺身而出,成为国家的坚强堡垒,确保我们的安全。”
文化与*俗
- 国之干城:这个成语源自**古代,用来形容国家的坚强保卫者,体现了对军人的高度尊重和赞扬。
- 历史背景:在**历史上,士兵常常被视为国家的守护者,这种观念在现代社会依然存在。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"When the nation faces a cr****, those brave soldiers become the bulwark of the country, protecting our safety."
- 日文翻译:"国家が危機に直面した時、それらの勇敢な兵士たちは国の要塞となり、私たちの安全を守っている。"
- 德文翻译:"Wenn das Land vor einer Krise steht, werden diese mutigen Soldaten zur Stütze des Landes und schützen unsere Sicherheit."
翻译解读
- 重点单词:
- bulwark(英文):堡垒,比喻国家的坚强保卫者。
- 要塞(日文):堡垒,比喻国家的坚强保卫者。
- Stütze(德文):支柱,比喻国家的坚强保卫者。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在讨论国家安全、军事贡献或表彰军人的场合中出现。
- 语境:强调士兵在国家危机中的重要作用,以及他们对国家安全的贡献。
相关成语
1. 【国之干城】 干城:批御敌的武器和工具,这里比喻捍卫者。国家主权的捍卫者。
相关词