句子
在国家面临危机时,那些勇敢的士兵们成为了国之干城,保护着我们的安全。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:29:47

语法结构分析

句子:“在国家面临危机时,那些勇敢的士兵们成为了国之干城,保护着我们的安全。”

  • 主语:那些勇敢的士兵们
  • 谓语:成为了、保护着
  • 宾语:国之干城、我们的安全
  • 时态:现在时(“保护着”表示正在进行)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 勇敢的:形容词,表示有勇气、无畏。
  • 士兵们:名词,指军人。
  • 国之干城:成语,比喻国家的坚强保卫者。
  • 保护:动词,表示保卫、维护安全。
  • 安全:名词,表示没有危险的状态。

语境理解

句子描述了在国家面临危机时,士兵们扮演了关键角色,保护国家安全。这种表述强调了士兵的勇敢和牺牲精神,以及他们在国家安全中的重要性。

语用学分析

  • 使用场景:这种句子常用于表彰军人的贡献,或在国家面临重大挑战时鼓舞士气。
  • 隐含意义:强调士兵的忠诚和牺牲,以及国家对他们的依赖。

书写与表达

  • 不同句式:“当国家陷入危机,勇敢的士兵们挺身而出,成为国家的坚强堡垒,确保我们的安全。”

文化与*俗

  • 国之干城:这个成语源自**古代,用来形容国家的坚强保卫者,体现了对军人的高度尊重和赞扬。
  • 历史背景:在**历史上,士兵常常被视为国家的守护者,这种观念在现代社会依然存在。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"When the nation faces a cr****, those brave soldiers become the bulwark of the country, protecting our safety."
  • 日文翻译:"国家が危機に直面した時、それらの勇敢な兵士たちは国の要塞となり、私たちの安全を守っている。"
  • 德文翻译:"Wenn das Land vor einer Krise steht, werden diese mutigen Soldaten zur Stütze des Landes und schützen unsere Sicherheit."

翻译解读

  • 重点单词
    • bulwark(英文):堡垒,比喻国家的坚强保卫者。
    • 要塞(日文):堡垒,比喻国家的坚强保卫者。
    • Stütze(德文):支柱,比喻国家的坚强保卫者。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论国家安全、军事贡献或表彰军人的场合中出现。
  • 语境:强调士兵在国家危机中的重要作用,以及他们对国家安全的贡献。
相关成语

1. 【国之干城】 干城:批御敌的武器和工具,这里比喻捍卫者。国家主权的捍卫者。

相关词

1. 【临危】 谓人病重将死; 面临危难。

2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

3. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

4. 【国之干城】 干城:批御敌的武器和工具,这里比喻捍卫者。国家主权的捍卫者。

5. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

6. 【成为】 变成。

7. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。