句子
面对困难,她没有选择逃避,而是俯首下心,一步一个脚印地克服挑战。
意思

最后更新时间:2024-08-11 00:32:54

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:没有选择逃避,而是俯首下心,一步一个脚印地克服挑战
  3. 宾语:困难
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:confront, face
  2. 困难:difficulty, challenge
  3. 没有选择逃避:did not choose to escape
  4. 而是:instead
  5. 俯首下心:humbly, with a humble attitude *. 一步一个脚印:step by step
  6. 克服:overcome
  7. 挑战:challenge
  • 同义词

    • 面对:confront, encounter
    • 困难:hardship, obstacle
    • 逃避:evade, avoid
    • 克服:conquer, surmount
  • 反义词

    • 面对:evade, avoid
    • 困难:ease, simplicity
    • 逃避:confront, face
    • 克服:succumb, yield

语境理解

  • 句子描述了一个人在面对困难时的态度和行为,强调了她的坚韧和决心。
  • 在文化背景中,这种不逃避困难、勇于面对并逐步克服的态度被广泛赞扬。

语用学研究

  • 使用场景:鼓励他人、描述个人经历、教育语境等。
  • 效果:传达积极向上的态度,激励他人面对困难不退缩。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她没有逃避困难,而是以谦卑的态度,一步一步地克服了挑战。
    • 面对挑战,她选择了不逃避,而是脚踏实地地逐步克服。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,“一步一个脚印”常用来形容做事踏实、不急躁的态度。
  • 相关成语
    • 脚踏实地:形容做事踏实,不浮躁。
    • 不屈不挠:形容意志坚强,不轻易放弃。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing difficulties, she did not choose to escape, but instead humbled herself and overcame the challenges step by step.
  • 日文翻译:困難に直面して、彼女は逃げるのを選ばず、謙虚な態度で一歩一歩挑戦を克服した。
  • 德文翻译:Begegnet den Schwierigkeiten, entschied sie sich nicht zu fliehen, sondern nahm eine demütige Haltung an und bewältigte die Herausforderungen Schritt für Schritt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 面对:face, 直面
    • 困难:difficulties, 困難
    • 逃避:escape, 逃げる
    • 俯首下心:humbled herself, 謙虚な態度
    • 一步一个脚印:step by step, 一歩一歩
    • 克服:overcome, 克服

上下文和语境分析

  • 句子在鼓励人们面对困难时,应采取积极的态度,通过逐步努力来克服挑战。
  • 在教育和社会环境中,这种态度被视为积极和值得提倡的。
相关成语

1. 【一步一个脚印】比喻做事踏实。

2. 【俯首下心】俯首:低着头;下心:把心气低下来。低着头,把心气低下来。指服气认输。

相关词

1. 【一步一个脚印】 比喻做事踏实。

2. 【俯首下心】 俯首:低着头;下心:把心气低下来。低着头,把心气低下来。指服气认输。

3. 【克服】 用坚强的意志和力量战胜(缺点、错误、坏现象、不利条件等)~急躁情绪 ㄧ~不良习气 ㄧ群策群力,~重重困难; 克制;忍受(困难)这儿的生活条件不太好,请诸位~一下。

4. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

5. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

6. 【逃避】 躲开不愿或不敢接触的人和事。

7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。