句子
他备尝艰难地学习外语,终于能够流利地交流。
意思

最后更新时间:2024-08-15 14:51:36

语法结构分析

句子:“他备尝艰难地学*外语,终于能够流利地交流。”

  1. 主语:他
  2. 谓语:学*
  3. 宾语:外语
  4. 状语:备尝艰难地、终于
  5. 补语:能够流利地交流

时态:一般过去时(学*)和现在完成时(能够流利地交流) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇分析

  1. :代词,指代某个人。
  2. 备尝艰难地:副词短语,表示经历了很多困难。
  3. **学***:动词,表示获取知识或技能的过程。
  4. 外语:名词,指非母语的语言。
  5. 终于:副词,表示经过一段时间后达到某个结果。 *. 能够:助动词,表示有能力做某事。
  6. 流利地:副词,表示说话或写作时没有困难,很顺畅。
  7. 交流:动词,表示与人沟通或交换信息。

同义词扩展

  • 备尝艰难地:历经艰辛、千辛万苦
  • :研、掌握
  • 流利地:熟练地、自如地
  • 交流:沟通、对话

语境分析

句子描述了一个人在学外语过程中遇到的困难以及最终取得的成果。这种情境在现实生活中很常见,尤其是在全球化背景下,学外语成为一种重要的技能。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来自我介绍学*经历,或者鼓励他人面对困难不要放弃。语气的变化可以影响听者的感受,如用感叹语气表达对成果的自豪,或用平静语气表达对过程的客观描述。

书写与表达

不同句式表达

  • 经过无数次的努力,他终于掌握了外语,能够自如地与人交流。
  • 他克服了重重困难,最终实现了外语的流利交流。

文化与*俗

句子反映了学*外语在现代社会的重要性,以及面对困难不放弃的精神。在*文化中,学外语被视为提升个人竞争力的重要途径。

英/日/德文翻译

英文翻译:He studied a foreign language with great difficulty and finally became able to communicate fluently.

日文翻译:彼は外国語を学ぶのに非常に苦労し、ついに流暢にコミュニケーションできるようになりました。

德文翻译:Er hat eine Fremdsprache mit großen Schwierigkeiten gelernt und kann endlich fließend kommunizieren.

重点单词

  • 备尝艰难地:with great difficulty
  • 流利地:fluently
  • 交流:communicate

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的时态和语态,强调了学*过程中的困难和最终的成果。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语的礼貌表达*惯。
  • 德文翻译直接表达了学的困难和交流的流利性,符合德语的表达惯。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即描述一个人通过努力学外语并最终能够流利交流的过程。不同语言的表达惯和文化背景可能会影响具体的词汇选择和句式结构。
相关成语

1. 【备尝艰难】备:全、遍;尝:经历。指受尽了艰难困苦

相关词

1. 【备尝艰难】 备:全、遍;尝:经历。指受尽了艰难困苦

2. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

3. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。