句子
军临城下,城外的农田被敌军践踏,农民们心痛不已。
意思

最后更新时间:2024-08-12 09:05:51

语法结构分析

句子:“[军临城下,城外的农田被敌军践踏,农民们心痛不已。]”

  • 主语:“城外的农田”
  • 谓语:“被敌军践踏”
  • 宾语:“敌军”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 军临城下:指军队已经到达城下,即将攻城。
  • 城外的农田:指城市外围的农作物种植区域。
  • 被敌军践踏:指农田被敌军破坏或踩踏。
  • 农民们心痛不已:指农民们对农田被破坏感到非常伤心。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个战争场景,敌军已经逼近城市,并对城外的农田造成了破坏。
  • 文化背景:在**传统文化中,农业是国家的根基,农田的破坏会引起农民的极大痛苦。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在历史小说、战争报道或历史教育材料中。
  • 隐含意义:句子传达了战争对平民生活的破坏和农民的无奈与悲伤。

书写与表达

  • 不同句式
    • 敌军已至城下,城外的农田遭受了践踏,农民们深感痛心。
    • 农民们对城外被敌军践踏的农田感到无比心痛。

文化与*俗

  • 文化意义:在**,农业被视为国家的根本,农田的破坏象征着国家的危机和人民的苦难。
  • 相关成语:“兵临城下”(军队已经到达城下,形容形势危急)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The fields outside the city were trampled by the enemy troops as they approached the city, causing great distress to the farmers.
  • 日文翻译:城下に敵軍が迫り、城外の農地が踏み荒され、農民たちは深い悲しみを感じている。
  • 德文翻译:Die Felder außerhalb der Stadt wurden von den feindlichen Truppen zertreten, als sie die Stadt erreichten, was die Bauern in tiefen Schmerz versetzte.

翻译解读

  • 重点单词
    • 军临城下:approaching the city
    • 城外的农田:fields outside the city
    • 被敌军践踏:trampled by the enemy troops
    • 农民们心痛不已:causing great distress to the farmers

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述战争对平民生活影响的文章或故事中。
  • 语境:句子强调了战争对农业和农民的直接影响,反映了战争的残酷性和对平民生活的破坏。
相关成语

1. 【军临城下】 敌军已来到自己的城墙下面。比喻情势十分危急。

相关词

1. 【军临城下】 敌军已来到自己的城墙下面。比喻情势十分危急。

2. 【农民】 指务农的人。

3. 【农田】 耕种的田地; 指管理农田的职事。

4. 【心痛】 心脏所在部位感觉疼痛; 爱惜;怜惜;可惜; 极其伤心。

5. 【践踏】 踩:不要~青苗;比喻摧残:凭借势力~乡邻。