
句子
消防员接到火警电话后,如箭离弦般赶往火灾现场。
意思
最后更新时间:2024-08-16 06:01:16
1. 语法结构分析
句子:“[消防员接到火警电话后,如箭离弦般赶往火灾现场。]”
- 主语:消防员
- 谓语:接到、赶往
- 宾语:火警电话、火灾现场
- 时态:一般过去时(假设接到和赶往的动作已经完成)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 消防员:fireman(英)/ Feuerwehrmann(德)/ 消防士(日)
- 接到:receive(英)/ erhalten(德)/ 受け取る(日)
- 火警电话:fire alarm call(英)/ Feueralarm-Anruf(德)/ 火災報知電話(日)
- 如箭离弦般:like an arrow leaving the bow(英)/ wie ein Pfeil, der den Bogen verlässt(德)/ 矢が弦を離れるように(日)
- 赶往:rush to(英)/ eilen zu(德)/ 急ぐ(日)
- 火灾现场:fire scene(英)/ Brandort(德)/ 火災現場(日)
3. 语境理解
- 特定情境:描述消防员在接到火警电话后迅速行动的情景。
- 文化背景:在许多文化中,消防员被视为英雄,因为他们冒着生命危险保护他人和财产。
4. 语用学研究
- 使用场景:描述紧急情况下的快速反应。
- 效果:强调消防员的迅速和效率,增强紧迫感和英雄形象。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 接到火警电话后,消防员迅速赶往火灾现场。
- 火警电话一响,消防员便如箭离弦般奔向火灾现场。
. 文化与俗
- 文化意义:消防员在许多文化中象征着勇气和无私。
- 成语:“如箭离弦”比喻行动迅速,毫不犹豫。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:After receiving the fire alarm call, the firefighters rushed to the fire scene like an arrow leaving the bow.
- 日文翻译:火災報知電話を受け取った後、消防士は矢が弦を離れるように火災現場に急ぎました。
- 德文翻译:Nachdem sie den Feueralarm-Anruf erhalten hatten, eilten die Feuerwehrmänner zum Brandort wie ein Pfeil, der den Bogen verlässt.
翻译解读
- 英文:强调了消防员的迅速反应和紧急情况下的行动。
- 日文:使用了“矢が弦を離れるように”来表达迅速行动,符合日语表达*惯。
- 德文:使用了“wie ein Pfeil, der den Bogen verlässt”来比喻迅速行动,与原文意思相符。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在新闻报道、故事叙述或教育材料中,描述消防员的英勇行为。
- 语境:强调了紧急情况下的快速反应和消防员的职业精神。
相关成语
1. 【如箭离弦】 象箭射出离开弓弦一样。形容奔向目标的动作神速。
相关词