句子
这位将军的应变将略在战场上屡建奇功。
意思
最后更新时间:2024-08-19 21:16:58
语法结构分析
句子:“这位将军的应变将略在战场上屡建奇功。”
- 主语:“这位将军的应变将略”
- 谓语:“屡建”
- 宾语:“奇功”
- 定语:“这位”修饰“将军”,“在战场上”修饰“屡建奇功”
- 状语:“在战场上”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 将军:军事指挥官,高级军官。
- 应变将略:应对变化的军事策略。
- 战场:进行战斗的地方。
- 屡建:多次建立。
- 奇功:非凡的功绩。
语境理解
句子描述了一位将军在战场上的卓越表现,强调其应对变化的军事策略多次帮助他取得了非凡的功绩。这可能是在赞扬某位历史上的将军,或者是在描述一个虚构的故事中的角色。
语用学分析
句子用于赞扬和肯定某位将军的军事才能和成就。在实际交流中,这种句子可能出现在历史讨论、军事分析或文学作品中。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这位将军在战场上凭借其应变将略,多次取得了非凡的功绩。”
- “屡次在战场上建立奇功的,是这位将军的应变将略。”
文化与*俗
句子中“应变将略”和“奇功”体现了对军事才能和成就的高度赞扬。在**文化中,将军和战场常常与英勇、智慧和荣誉联系在一起。
英/日/德文翻译
- 英文:"The adaptability and strategy of this general have repeatedly achieved remarkable feats on the battlefield."
- 日文:"この将軍の臨機応変の戦略は、戦場で何度も素晴らしい功績を立てている。"
- 德文:"Die Anpassungsfähigkeit und Strategie dieses Generals haben auf dem Schlachtfeld wiederholt bemerkenswerte Leistungen erzielt."
翻译解读
- 重点单词:
- adaptability (英) / 臨機応変 (日) / Anpassungsfähigkeit (德):应变能力
- strategy (英) / 戦略 (日) / Strategie (德):战略
- remarkable feats (英) / 素晴らしい功績 (日) / bemerkenswerte Leistungen (德):非凡的功绩
上下文和语境分析
句子可能在描述一个历史**、军事故事或文学作品中的情节。在上下文中,这位将军的应变将略可能是一个关键因素,决定了战场的胜负。这种描述强调了智慧和策略在军事行动中的重要性。
相关成语
1. 【应变将略】将略:用兵之道。随形势发展变化而筹划、施展用兵之道。
相关词