句子
消防员在火灾现场义不辞难,救出了被困的居民。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:02:59

语法结构分析

句子:“消防员在火灾现场义不辞难,救出了被困的居民。”

  • 主语:消防员
  • 谓语:救出了
  • 宾语:被困的居民
  • 状语:在火灾现场
  • 插入语:义不辞难

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 消防员:fireman,指专门负责灭火和救援的人员。
  • 火灾现场:scene of a fire,指火灾发生的地方。
  • 义不辞难:willing to face difficulties,形容人勇敢无畏,不逃避困难。
  • 救出:rescue,指从危险中解救出来。
  • 被困的居民:trapped residents,指被危险情况困住的人。

语境理解

句子描述了消防员在火灾现场勇敢地救出被困居民的情景。这种行为体现了消防员的专业精神和无私奉献,同时也反映了社会对救援人员的尊重和依赖。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬消防员的勇敢行为,传递正能量。在不同的语境中,语气可以是赞扬、感激或敬佩。

书写与表达

  • 消防员在火灾现场勇敢无畏,成功救出了被困的居民。
  • 在火灾现场,消防员不畏艰难,救出了被困的居民。

文化与习俗

句子体现了消防员在社会中的重要角色和受到的尊重。在许多文化中,消防员被视为英雄,他们的勇敢行为受到广泛赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文:Firefighters at the scene of the fire did not hesitate to face difficulties and rescued the trapped residents.
  • 日文:消防士は火災現場で困難に直面しても躊躇わず、閉じ込められた住民を救出しました。
  • 德文:Feuerwehrleute an der Brandstelle haben keine Schwierigkeiten gescheut und die eingeschlossenen Bewohner gerettet.

翻译解读

  • 英文:强调了消防员在火灾现场的勇敢行为和救援成果。
  • 日文:突出了消防员在困难面前的果断和救援行动。
  • 德文:强调了消防员在火灾现场的无畏和救援成功。

上下文和语境分析

句子通常出现在新闻报道、社交媒体或公共演讲中,用于赞扬消防员的勇敢行为。在不同的语境中,句子的含义和语气可能有所不同,但核心信息是消防员的勇敢和救援成功。

相关成语

1. 【义不辞难】为正义之事不避危难。

相关词

1. 【义不辞难】 为正义之事不避危难。

2. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。