句子
为了节省开支,他们决定将零散的旅行计划化零为整,一次性完成。
意思

最后更新时间:2024-08-13 02:31:35

语法结构分析

句子:“为了节省开支,他们决定将零散的旅行计划化零为整,一次性完成。”

  • 主语:他们
  • 谓语:决定
  • 宾语:将零散的旅行计划化零为整,一次性完成
  • 状语:为了节省开支

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 节省开支:节约费用,减少支出。
  • 决定:做出选择或决策。
  • 零散:分散的,不集中的。
  • 化零为整:将分散的部分整合成一个整体。
  • 一次性:一次完成的,不间断的。

语境理解

句子描述了一种为了节约费用而采取的策略,即将原本分散的旅行计划整合成一个整体的计划,以便一次性完成。这种做法在经济考量下是合理的,尤其是在预算有限的情况下。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于解释或说明某人的旅行计划或预算管理策略。它传达了一种经济、实用的态度,可能在商务或个人旅行规划的讨论中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了减少花费,他们选择将分散的旅行计划整合,一次性执行。
  • 他们为了节约预算,决定将零散的旅行计划合并,一次性完成。

文化与*俗

句子中的“化零为整”是一个成语,意味着将分散的事物整合成一个整体。这个成语在**文化中常用于描述经济或管理策略,强调效率和节约。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:To save expenses, they decided to consolidate their scattered travel plans into one, and complete it in one go.
  • 日文翻译:経費を節約するために、彼らは散在する旅行計画を一つにまとめ、一度に完了することを決定しました。
  • 德文翻译:Um Kosten zu sparen, entschieden sie sich, ihre zerstreuten Reisepläne zu einem Ganzen zusammenzufassen und in einem Zug abzuschließen.

翻译解读

  • 英文:强调了节省开支的目的和将分散计划整合的决策。
  • 日文:使用了“一つにまとめる”来表达“化零为整”,强调了整合的动作。
  • 德文:使用了“zu einem Ganzen zusammenzufassen”来表达“化零为整”,强调了整合的过程。

上下文和语境分析

句子可能在讨论旅行预算、计划或策略的上下文中出现。它强调了经济性和效率,可能在商务会议、旅行规划讨论或个人预算管理中被提及。

相关成语

1. 【化零为整】把零散的部分集中为一个整体。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【化零为整】 把零散的部分集中为一个整体。

4. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

5. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

7. 【零散】 分散;飘零故旧零散; (-sǎn)零碎,不集中零散的农家。