句子
婚礼上,新人双方家庭都会振鹭在庭,表示对新人的祝福。
意思

最后更新时间:2024-08-22 01:35:22

语法结构分析

句子:“[婚礼上,新人双方家庭都会振鹭在庭,表示对新人的祝福。]”

  • 主语:新人双方家庭
  • 谓语:都会振鹭在庭
  • 宾语:无明确宾语,但“表示对新人的祝福”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示通常的情况或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 振鹭在庭:这是一个成语,字面意思是白鹭在庭院中振翅,比喻婚礼上的喜庆和热闹场面。
  • 表示:表达或展示某种情感或意图。
  • 祝福:祝愿某人幸福、顺利。

语境理解

  • 句子描述的是婚礼上的一种传统*俗,即新人的双方家庭通过某种仪式或行为来表达对新人的祝福。
  • 这种*俗可能因地区和文化背景的不同而有所差异。

语用学分析

  • 在婚礼上使用这样的表达,体现了对新人的尊重和祝福。
  • “振鹭在庭”这个成语的使用,增加了语言的文雅和传统感。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在婚礼上,新人的双方家庭都会通过特定的仪式来表达他们的祝福。”

文化与*俗

  • “振鹭在庭”这个成语蕴含了**传统文化中对婚礼的重视和喜庆的氛围。
  • 了解这个成语的历史背景和文化内涵,有助于更深入地理解句子的意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the wedding, both families of the bride and groom will perform the "Zhen Lu Zai Ting" ceremony to express their blessings to the newlyweds.
  • 日文翻译:結婚式では、新郎新婦の双方の家族が「振鷺在庭」の儀式を行い、新婚夫婦への祝福を表します。
  • 德文翻译:Bei der Hochzeit führen die Familien beider Parteien des Brautpaars die "Zhen Lu Zai Ting"-Zeremonie durch, um den Neuverheirateten ihren Segen zu erteilen.

翻译解读

  • 在翻译中,“振鹭在庭”这个成语的翻译需要保留其文化内涵和象征意义,因此在英文、日文和德文中都尽量保持了原文的意象和仪式感。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述婚礼*俗的文章或讨论中,强调了家庭在婚礼中的角色和传统仪式的重要性。
  • 在不同的文化背景下,类似的*俗可能会有不同的表现形式和意义。
相关成语

1. 【振鹭在庭】振:群飞的样子;鹭:白鹭。白鹭群飞,集于庭中。比喻朝廷里人才济济

相关词

1. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

2. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【振鹭在庭】 振:群飞的样子;鹭:白鹭。白鹭群飞,集于庭中。比喻朝廷里人才济济

5. 【新人】 新娶的妻子﹐对先前的妻子而言; 指新得的姬妾; 新嫁的丈夫﹐对先前的丈夫而言; 新娘; 兼指新郎新娘; 新出现的人物; 具有新的道德品质的人; 指有所创新的人物; 人类学名词。"古人"阶段以后的人类。包括从更新世晩期的化石人类克罗马努人直到现代的人类。生存时期已约十万年。

6. 【祝福】 除夕祭祀天地,请求赐福。也泛指祈神赐福或祝人平安幸福晚上祝福,全家都要参加|为你祝福; 短篇小说。鲁迅作。1924年发表。祥林嫂经历两次丧夫、儿子惨死等一连串灾祸的袭击,并以所谓命不好而遭到周围人们的鄙视,精神木然,最后被帮佣的东家赶出,沦为乞丐,冻毙于街头。作品反映了封建宗法制度和礼教对劳动妇女的迫害,具有强烈的批判性。

7. 【表示】 显示某种意义; 用语言﹑行动显出某种思想﹑感情﹑态度。