最后更新时间:2024-08-16 10:45:33
语法结构分析
句子:“工程师孜孜无倦地设计桥梁,确保了交通的安全与畅通。”
- 主语:工程师
- 谓语:设计
- 宾语:桥梁
- 状语:孜孜无倦地
- 补语:确保了交通的安全与畅通
时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 工程师:指专门从事工程技术工作的人员。
- 孜孜无倦:形容勤奋努力,不知疲倦。
- 设计:规划、构思并绘制出(某物的)图样或方案。
- 桥梁:连接两个地点的结构,用于通行。
- 确保:保证、使确定。
- 交通:指人员和货物的流动。
- 安全:没有危险,不受威胁。
- 畅通:无阻碍,顺利通行。
同义词:
- 孜孜无倦:勤奋、不懈
- 设计:规划、构思
- 确保:保证、保障
反义词:
- 孜孜无倦:懒惰、懈怠
- 畅通:堵塞、阻塞
语境理解
句子描述了工程师在设计桥梁时的勤奋和专注,以及这种努力带来的正面结果——交通的安全与畅通。这可能是在讨论基础设施建设、城市规划或工程项目管理等情境中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调工程师的工作态度和成果,或者在讨论城市发展、基础设施建设时作为例证。语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
不同句式表达:
- 桥梁的设计由工程师孜孜无倦地完成,从而确保了交通的安全与畅通。
- 为了确保交通的安全与畅通,工程师们孜孜无倦地设计着桥梁。
文化与*俗
句子体现了对工程师职业的尊重和对基础设施重要性的认识。在**文化中,勤劳和奉献是被高度推崇的品质。
英/日/德文翻译
英文翻译:Engineers design bridges tirelessly, ensuring the safety and smooth flow of traffic.
日文翻译:エンジニアは疲れ知らずに橋を設計し、交通の安全と円滑を確保しています。
德文翻译:Ingenieure entwerfen Brücken unermüdlich und sorgen so für die Sicherheit und den reibungslosen Verkehr.
重点单词:
- tirelessly (孜孜无倦地)
- ensuring (确保)
- safety (安全)
- smooth flow (畅通)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的肯定语气,强调了工程师的勤奋和成果。
- 日文翻译使用了“疲れ知らず”来表达“孜孜无倦”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中的“unermüdlich”与“孜孜无倦”意思相近,体现了工程师的持续努力。
上下文和语境分析
句子可能在讨论城市发展、基础设施建设或工程项目管理时出现,强调工程师的工作对社会的重要性。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息——工程师的勤奋和桥梁设计的重要性——是不变的。
1. 【孜孜无倦】勤奋努力,不知疲倦。
1. 【交通】 往来通达:阡陌~;原是各种运输和邮电事业的统称,现仅指运输事业;抗日战争和解放战争时期指通信和联络工作;指交通员;结交;勾结:~权贵|~官府。
2. 【孜孜无倦】 勤奋努力,不知疲倦。
3. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。
4. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。
5. 【桥梁】 架在水面上或空中以便行人、车辆等通行的构筑物:架设~;比喻能起沟通作用的人或事物:文化是沟通感情的~。
6. 【畅通】 通行或通过顺利,无阻碍:血脉~|~无阻|道路很~。
7. 【确保】 切实保持或保证。
8. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。