句子
她对那条旧围巾敝帚千金,每次出门都要戴上。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:32:01

语法结构分析

句子:“她对那条旧围巾敝帚千金,每次出门都要戴上。”

  • 主语:她
  • 谓语:对...敝帚千金,戴上
  • 宾语:那条旧围巾

这个句子是一个陈述句,描述了主语“她”对某物的特殊情感和行为。谓语“对...敝帚千金”是一个成语,表示对某物非常珍视,即使它很旧或不值钱。后半句“每次出门都要戴上”说明了她的具体行为。

词汇学*

  • 敝帚千金:成语,意思是把破旧的扫帚也当成宝贝,比喻对不值钱的东西非常珍视。
  • 旧围巾:指已经使用过一段时间的围巾,可能因为磨损或过时而显得不那么新。
  • 戴上:指将围巾围在脖子上。

语境理解

这个句子描述了一个女性对一条旧围巾的特殊情感。在特定的情境中,这可能是因为围巾有特殊的纪念意义,或者是因为她对物质的价值观与众不同,更注重情感价值而非物质价值。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述某人对某物的特殊情感,或者用来比喻某人对不值钱的东西的珍视。这种表达方式可以传达出说话者对被描述人物的深刻理解或共鸣。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她对那条旧围巾情有独钟,每次出门都不忘佩戴。
  • 那条旧围巾对她来说价值连城,每次外出她都会围上。

文化与*俗

  • 敝帚千金这个成语反映了**文化中对物品情感价值的重视,即使物品本身不值钱,但如果承载了特殊的情感或记忆,也会被视为无价之宝。

英/日/德文翻译

  • 英文:She cherishes that old scarf as if it were a priceless treasure, always wearing it whenever she goes out.
  • 日文:彼女はその古いスカーフを千金の敝帚のように大切にしており、外出するたびにそれを身に着ける。
  • 德文:Sie schätzt diesen alten Schal so sehr, als wäre er ein wertvolles Juwel, und zieht ihn immer an, wenn sie ausgeht.

翻译解读

在翻译中,“敝帚千金”被翻译为“cherishes as if it were a priceless treasure”(英文),“千金の敝帚のように大切にしており”(日文),和“so sehr, als wäre er ein wertvolles Juwel”(德文),这些翻译都准确地传达了原句中对旧围巾的珍视之情。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个温馨的故事,比如这条围巾可能是她祖母留给她的,或者是在一个重要时刻收到的礼物。这样的背景信息可以帮助读者更好地理解她对围巾的情感。

相关成语

1. 【敝帚千金】一把破扫帚,当千金那样贵重。比喻东西虽不好,但自己十分珍惜。

相关词

1. 【出门】 外出;走出门外; 离开家乡远行; 出嫁。南朝梁沈约有《谢女出门宫赐绢绮烛启》; 旧谓男妓出外应酬客人。

2. 【围巾】 用于围颈、披肩、包头的织物。具有御寒、遮风、护发、护领和装饰等效用。以羊毛或其他动物毛、棉纱线、蚕丝、化学纤维等为原料。有纯纺,也有混纺交织。采用梭织和针织织制,少量用手工编结。织品密度较小。成品有厚型和薄型两类。花式有素色、双色、双面、彩条、彩格、提花、印花、绣花等,有的还经拉毛或缩绒处理。产品形状有长方形、正方形、三角形和斜角形等。

3. 【敝帚千金】 一把破扫帚,当千金那样贵重。比喻东西虽不好,但自己十分珍惜。