句子
这位老木匠弄斤操斧的技艺非常高超,每件作品都堪称艺术品。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:26:31

语法结构分析

句子:“这位老木匠弄斤操斧的技艺非常高超,每件作品都堪称艺术品。”

  • 主语:“这位老木匠”
  • 谓语:“弄斤操斧的技艺非常高超”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“技艺”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 老木匠:指经验丰富的木匠,“老”在这里表示经验丰富,“木匠”是职业
  • 弄斤操斧:指使用斧头进行木工操作,“弄斤”和“操斧”都是动词短语
  • 技艺:指技能和手艺
  • 高超:形容技艺非常出色
  • 每件作品:指木匠制作的每一件物品
  • 堪称:可以称为
  • 艺术品:具有艺术价值的作品

语境理解

  • 句子描述了一位经验丰富的木匠,他的木工技艺非常出色,制作的每件作品都具有很高的艺术价值。
  • 这种描述可能出现在艺术展览、手工艺品介绍或对传统工艺的赞美中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞美和肯定某人的技艺,表达对其工作的尊重和欣赏。
  • 语气是正面的,强调了木匠的技艺和作品的价值。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位经验丰富的木匠,其斧工技艺精湛,每件作品都具有艺术品的品质。”
  • 或者:“这位木匠的斧工技艺非凡,他制作的每件作品都堪称艺术杰作。”

文化与*俗

  • 句子反映了对手工艺和传统技艺的尊重和赞美。
  • 在**文化中,木匠是一种受人尊敬的职业,尤其是那些技艺高超的老木匠。

英/日/德文翻译

  • 英文:This old carpenter's skill in handling the axe is exceptionally high, and each of his works can be considered a piece of art.
  • 日文:この年配の大工は斧を扱う技術が非常に高く、彼の作品はどれも芸術品と言える。
  • 德文:Die Fähigkeiten dieses alten Schreiners im Umgang mit der Axt sind außerordentlich hoch, und jedes seiner Werke kann als Kunstwerk betrachtet werden.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美语气,强调了木匠技艺的高超和作品的艺术价值。
  • 日文翻译使用了“年配の大工”来表示“老木匠”,并使用了“芸術品”来表示“艺术品”。
  • 德文翻译使用了“Schreiner”表示“木匠”,并使用了“Kunstwerk”表示“艺术品”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在介绍传统工艺、艺术展览或手工艺品时使用,强调了木匠的技艺和作品的艺术价值。
  • 在不同的文化和社会背景下,对木匠和手工艺的尊重和赞美可能有所不同,但普遍都认可技艺高超的工匠和他们的作品。
相关成语

1. 【弄斤操斧】拿斧头砍东西。引申指对作品的雕琢。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

3. 【弄斤操斧】 拿斧头砍东西。引申指对作品的雕琢。

4. 【技艺】 富于技巧性的表演艺术或手艺:~高超|精湛的~。

5. 【木匠】 建造房屋木结构和修造木器等的工匠。

6. 【艺术品】 艺术作品。一般指造型艺术的作品。

7. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

8. 【高超】 好得超过一般水平:见解~|技术~。