句子
这位老木匠弄斤操斧的技艺非常高超,每件作品都堪称艺术品。
意思
最后更新时间:2024-08-20 00:26:31
语法结构分析
句子:“这位老木匠弄斤操斧的技艺非常高超,每件作品都堪称艺术品。”
- 主语:“这位老木匠”
- 谓语:“弄斤操斧的技艺非常高超”
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“技艺”
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 老木匠:指经验丰富的木匠,“老”在这里表示经验丰富,“木匠”是职业
- 弄斤操斧:指使用斧头进行木工操作,“弄斤”和“操斧”都是动词短语
- 技艺:指技能和手艺
- 高超:形容技艺非常出色
- 每件作品:指木匠制作的每一件物品
- 堪称:可以称为
- 艺术品:具有艺术价值的作品
语境理解
- 句子描述了一位经验丰富的木匠,他的木工技艺非常出色,制作的每件作品都具有很高的艺术价值。
- 这种描述可能出现在艺术展览、手工艺品介绍或对传统工艺的赞美中。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于赞美和肯定某人的技艺,表达对其工作的尊重和欣赏。
- 语气是正面的,强调了木匠的技艺和作品的价值。
书写与表达
- 可以改写为:“这位经验丰富的木匠,其斧工技艺精湛,每件作品都具有艺术品的品质。”
- 或者:“这位木匠的斧工技艺非凡,他制作的每件作品都堪称艺术杰作。”
文化与*俗
- 句子反映了对手工艺和传统技艺的尊重和赞美。
- 在**文化中,木匠是一种受人尊敬的职业,尤其是那些技艺高超的老木匠。
英/日/德文翻译
- 英文:This old carpenter's skill in handling the axe is exceptionally high, and each of his works can be considered a piece of art.
- 日文:この年配の大工は斧を扱う技術が非常に高く、彼の作品はどれも芸術品と言える。
- 德文:Die Fähigkeiten dieses alten Schreiners im Umgang mit der Axt sind außerordentlich hoch, und jedes seiner Werke kann als Kunstwerk betrachtet werden.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的赞美语气,强调了木匠技艺的高超和作品的艺术价值。
- 日文翻译使用了“年配の大工”来表示“老木匠”,并使用了“芸術品”来表示“艺术品”。
- 德文翻译使用了“Schreiner”表示“木匠”,并使用了“Kunstwerk”表示“艺术品”。
上下文和语境分析
- 句子可能在介绍传统工艺、艺术展览或手工艺品时使用,强调了木匠的技艺和作品的艺术价值。
- 在不同的文化和社会背景下,对木匠和手工艺的尊重和赞美可能有所不同,但普遍都认可技艺高超的工匠和他们的作品。
相关成语
1. 【弄斤操斧】拿斧头砍东西。引申指对作品的雕琢。
相关词