句子
在长期的共同生活中,他们建立起了深厚的友谊,情同骨肉。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:26:40

语法结构分析

句子“在长期的共同生活中,他们建立起了深厚的友谊,情同骨肉。”是一个陈述句,描述了一个事实。

  • 主语:他们
  • 谓语:建立起了
  • 宾语:深厚的友谊
  • 状语:在长期的共同生活中
  • 补语:情同骨肉

句子的时态是现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。

词汇分析

  • 长期:表示时间很长,强调时间的持续性。
  • 共同生活:指两个人或一群人在一起生活,共享生活经历。
  • 建立:指通过努力或时间积累形成某种关系或结构。
  • 深厚:形容感情或关系的深度,非常牢固。
  • 友谊:指朋友之间的情谊。
  • 情同骨肉:比喻关系非常亲密,如同亲人一般。

语境分析

句子描述的是两个人或一群人在长期的共同生活中,通过相互了解和支持,建立起了非常深厚的友谊,这种友谊如同亲人之间的关系一样亲密。这种描述常见于描述朋友、战友或合作伙伴之间的关系。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于表达对某段关系的赞赏或评价。它传达了一种积极、正面的情感,强调了关系的牢固和亲密。在不同的语境中,可能会有不同的语气和隐含意义。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们的友谊在长期的共同生活中变得非常深厚,几乎如同亲人。
  • 在共同生活的岁月里,他们之间的友谊已经深厚到情同骨肉。

文化与*俗

“情同骨肉”这个成语源自传统文化,强调了关系的亲密和不可分割。在文化中,家庭和亲情被视为非常重要的价值,因此这个成语也体现了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Over a long period of shared life, they have built a deep friendship, as close as family.
  • 日文:長い共同生活の中で、彼らは深い友情を築き上げ、まるで家族のようだ。
  • 德文:Über einen langen Zeitraum des gemeinsamen Lebens haben sie eine tiefe Freundschaft aufgebaut, die so eng ist wie die einer Familie.

翻译解读

  • 英文:强调了时间的长期性和友谊的深度,以及这种友谊的亲密程度。
  • 日文:使用了“長い共同生活”和“深い友情”来表达相同的意思,同时用“まるで家族のようだ”来比喻这种亲密关系。
  • 德文:使用了“langen Zeitraum des gemeinsamen Lebens”和“tiefe Freundschaft”来描述,并用“so eng ist wie die einer Familie”来比喻。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述人际关系的文本中,如回忆录、传记、友情故事等。它强调了时间和共同经历对关系深化的重要性,以及这种关系的亲密程度。在不同的文化和社会背景中,这种描述可能会有不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【情同骨肉】骨肉:指父母兄弟子女等亲人。形容关系密切如一家人。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

3. 【友谊】 朋友之间的亲密情谊。建立在利益一致和相互信任的基础上。表现在情感(如相互了解、相互同情)和行为(如相互支持、帮助、援助)等方面。是一种纯洁美好的感情。

4. 【建立】 开始成立~政权 ㄧ~新的工业基地; 开始产生 ;开始形成~友谊ㄧ~邦交。

5. 【情同骨肉】 骨肉:指父母兄弟子女等亲人。形容关系密切如一家人。

6. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。

7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

8. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。