句子
刮楹达乡的习俗是每年春节家家户户都要打扫得干干净净。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:17:40

语法结构分析

句子:“[刮楹达乡的*俗是每年春节家家户户都要打扫得干干净净。]”

  • 主语:“刮楹达乡的*俗”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“每年春节家家户户都要打扫得干干净净”

这是一个陈述句,使用了现在时态来描述一个普遍的*俗。

词汇学*

  • 刮楹达乡:可能是一个地名,具体含义需要结合上下文或地理知识。
  • :指长期形成的风俗惯。
  • 每年:表示每年都会发生的事情。
  • 春节:**传统节日,农历新年。
  • 家家户户:指每一家每一户,强调普遍性。
  • 打扫:清理、清洁的行为。
  • 干干净净:形容词,表示非常干净。

语境理解

这个句子描述了一个特定的*俗,即在春节这个特定的节日,刮楹达乡的居民都会进行大扫除,以保持家庭的清洁。这反映了春节在**文化中的重要性以及大扫除作为春节准备活动的一部分。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于介绍或讨论刮楹达乡的文化*俗。它传达了一种普遍性和传统性,同时也体现了对节日的重视和对清洁的追求。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在刮楹达乡,每年春节都会进行一次大扫除,确保家家户户都干干净净。”
  • “春节来临之际,刮楹达乡的居民们都会打扫房屋,使之焕然一新。”

文化与*俗探讨

春节大扫除是传统文化中的一个重要俗,象征着辞旧迎新,扫除晦气,迎接新年的好运。这个俗体现了人民对新年的期待和对美好生活的向往。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The custom in Guayingda Township is that every household cleans their home thoroughly every Spring Festival.
  • 日文翻译:刮楹达郷の習慣は、毎年の春節にどの家もきれいに掃除をすることです。
  • 德文翻译:Die Tradition in Guayingda Township besteht darin, dass jede Familie zu jedem Frühlingsfest ihr Zuhause gründlich reinigt.

翻译解读

翻译时需要注意保持原文的文化特色和*俗描述的准确性。英文、日文和德文的翻译都尽量保留了原文的意思和文化背景。

上下文和语境分析

这个句子如果出现在一篇介绍*春节俗的文章中,它的上下文可能包括其他春节相关的俗和活动,如贴春联、放鞭炮、吃团圆饭等。语境分析有助于理解这个俗在**文化中的地位和意义。

相关成语

1. 【刮楹达乡】 楹:堂屋前部的柱子;乡:窗户。用密石磨柱,使精细有光泽,每室四户八窗,使光亮通达。指宽敞华丽的屋子。

2. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

3. 【干干净净】 没有污垢、尘土、杂质。

相关词

1. 【习俗】 习惯,风俗乡间习俗|彼邦本倔强,习俗多骄矜。

2. 【刮楹达乡】 楹:堂屋前部的柱子;乡:窗户。用密石磨柱,使精细有光泽,每室四户八窗,使光亮通达。指宽敞华丽的屋子。

3. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

4. 【干干净净】 没有污垢、尘土、杂质。

5. 【春节】 农历正月初一,是我国传统节日,也指正月初一以后的几天。