句子
姐姐和姐夫的弟弟结婚,真是亲上作亲,两家人的联系更深了。
意思

最后更新时间:2024-08-10 04:51:41

语法结构分析

句子:“[姐姐和姐夫的弟弟结婚,真是亲上作亲,两家人的联系更深了。]”

  • 主语:“姐姐和姐夫的弟弟”
  • 谓语:“结婚”
  • 宾语:无明显宾语,因为“结婚”是自足的动词。
  • 状语:“真是亲上作亲,两家人的联系更深了”这部分是对前面主谓结构的补充说明,表达了这种婚姻关系的特殊性和加深了两个家庭之间的联系。

词汇学*

  • 姐姐:指比自己年长的女性亲属。
  • 姐夫:指姐姐的丈夫。
  • 弟弟:指比自己年幼的男性亲属。
  • 结婚:指两个人正式结合为夫妻的法律和社会行为。
  • 亲上作亲:形容通过婚姻关系使得原本就有亲属关系的双方更加亲近。
  • 联系:指人与人之间的相互关系或关联。

语境理解

这个句子描述了一种特殊的婚姻关系,即姐姐的丈夫的弟弟与某人结婚,这种关系在传统社会中被认为是“亲上加亲”,即通过婚姻进一步加强了两个家庭之间的联系。这种表述反映了某些文化中对家族关系和联姻的重视。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于描述和评价某种婚姻安排的积极效果,特别是在重视家族和血缘关系的社会中。它传达了一种对这种婚姻安排的认可和赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “姐姐的丈夫的弟弟步入婚姻的殿堂,使得两家人的关系更加紧密。”
  • “通过这桩婚姻,姐姐和姐夫的弟弟加深了两个家族的联系。”

文化与*俗

在**传统文化中,家族和血缘关系非常重要,通过婚姻加强家族间的联系是一种常见的社会现象。这种“亲上加亲”的婚姻安排在某些地区和家族中被视为一种智慧和策略。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The marriage of my sister's husband's brother is truly a union that strengthens the bond between the two families."
  • 日文:「姉の夫の弟が結婚することで、本当に親戚関係がさらに強まり、二つの家族のつながりが深くなりました。」
  • 德文:"Die Heirat des Bruders meines Schwagers ist wirklich eine Verbindung, die die Beziehung zwischen den beiden Familien vertieft."

翻译解读

在不同语言中,表达这种特殊的婚姻关系和其带来的家族联系加深的效果时,都强调了“亲上加亲”的概念,即通过婚姻进一步加强了家族间的联系。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论家族关系、婚姻安排或社会*俗的语境中。它反映了某些文化中对通过婚姻加强家族联系的重视和认可。

相关成语

1. 【亲上作亲】亲戚间再结姻亲。

相关词

1. 【亲上作亲】 亲戚间再结姻亲。

2. 【姐夫】 姐姐的丈夫。

3. 【姐姐】 同父母(或只同父、只同母)而年纪比自己大的女子; 同族同辈而年纪比自己大的女子(一般不包括可以称做嫂的人)叔伯~。

4. 【弟弟】 同父母﹑同父或同母而年纪比自己小的男子; 称同族同辈而年纪比自己小的男子。

5. 【更深】 指半夜以后;夜深:~人静|~夜静。

6. 【结婚】 男子和女子经过合法手续结合成为夫妻:~证书|他俩春节~。

7. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。