句子
这座城市得天独厚地拥有美丽的海滨风光,吸引了无数游客。
意思

最后更新时间:2024-08-20 07:58:33

1. 语法结构分析

  • 主语:“这座城市”
  • 谓语:“拥有”
  • 宾语:“美丽的海滨风光”
  • 状语:“得天独厚地”和“吸引了无数游客”

句子是陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 得天独厚地:形容词性短语,表示某地或某人拥有特别优越的条件。
  • 拥有:动词,表示具有或占有。
  • 美丽的:形容词,修饰“海滨风光”。
  • 海滨风光:名词短语,指海边的美景。
  • 吸引:动词,表示引起注意或兴趣。
  • 无数:形容词,表示数量非常多。
  • 游客:名词,指来访的旅行者。

3. 语境理解

句子描述了一个城市因其独特的海滨风光而吸引了大量游客。这种描述常见于旅游宣传材料或介绍某个旅游胜地的文章中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于介绍某个城市的旅游资源,或者在讨论旅游规划时提及。句子的语气是积极的,旨在吸引读者或听众的兴趣。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达
    • “这座城市因其得天独厚的海滨风光而吸引了无数游客。”
    • “无数游客被这座城市美丽的海滨风光所吸引。”

. 文化与

  • 文化意义:海滨风光通常与休闲、放松和度假相关联,反映了人们对自然美景的向往和享受。
  • 相关成语:“风光旖旎”(形容景色非常美丽)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This city is uniquely blessed with beautiful coastal scenery, attracting countless tourists.
  • 日文翻译:この都市は恵まれた美しい海岸風景を持ち、無数の観光客を引き寄せています。
  • 德文翻译:Diese Stadt ist mit wunderschönem Küstenlandschaft begünstigt und zieht unzählige Touristen an.

翻译解读

  • 英文:强调了城市的独特性和海滨风光的吸引力。
  • 日文:使用了“恵まれた”(得天独厚)来强调城市的优越条件。
  • 德文:使用了“begünstigt”(受惠的)来表达城市的优越性。

上下文和语境分析

句子可能在介绍旅游目的地、城市发展或旅游推广的文本中出现,强调了城市的自然美景和旅游吸引力。

相关成语

1. 【得天独厚】天:天然,自然;厚:优厚。具备的条件特别优越,所处环境特别好。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【得天独厚】 天:天然,自然;厚:优厚。具备的条件特别优越,所处环境特别好。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【海滨】 海边;沿海地带~浴场丨~城市。

6. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

7. 【美丽】 美好艳丽;好看; 指美女。