句子
老师常说,好问则裕,鼓励我们不懂就问,这样才能不断进步。
意思
最后更新时间:2024-08-16 04:45:12
语法结构分析
句子:“[老师常说,好问则裕,鼓励我们不懂就问,这样才能不断进步。]”
- 主语:老师
- 谓语:常说
- 宾语:(无具体宾语,但隐含的宾语是“这句话”或“这个观点”)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 老师:指教育者,传授知识的人。
- 常说:经常说,表示这个观点是老师经常强调的。
- 好问则裕:出自《尚书·洪范》,意为喜欢提问的人会得到更多的知识。
- 鼓励:激励、支持某人做某事。
- 不懂就问:表示遇到不懂的问题就要提问。
- 这样:指代前面的行为或方式。
- 不断进步:持续地提高或改进。
语境分析
- 特定情境:教育环境,特别是学校或学*场合。
- 文化背景:*传统文化中强调学的态度和方法,如“学而不厌,诲人不倦”。
语用学分析
- 使用场景:课堂、学*讨论、教育讲座等。
- 效果:鼓励学生积极提问,促进知识的交流和理解。
- 礼貌用语:句子本身是一种鼓励和正面的建议,体现了教育者的耐心和期望。
书写与表达
- 不同句式:
- 老师经常强调,喜欢提问的人会得到更多的知识,鼓励我们遇到不懂的问题就要提问,这样我们才能持续进步。
- 为了不断进步,老师鼓励我们不懂就问,因为好问则裕。
文化与*俗
- 文化意义:强调提问在学*过程中的重要性,体现了*传统文化中对学的重视。
- 成语:好问则裕,源自古代经典,强调了提问的价值。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The teacher often says, "The one who asks questions will be enriched," encouraging us to ask when we don't understand, so that we can make continuous progress.
- 日文翻译:先生はよく「質問する者は豊かになる」と言い、私たちに分からない時は質問するようにと励ましています。そうすることで、絶えず進歩できるのです。
- 德文翻译:Der Lehrer sagt oft: "Der, der fragt, wird bereichert", ermutigt uns, wenn wir etwas nicht verstehen, zu fragen, damit wir ständig vorankommen können.
翻译解读
- 重点单词:
- 好问则裕:The one who asks questions will be enriched.
- 不懂就问:Ask when you don't understand.
- 不断进步:Make continuous progress.
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在教育相关的文章、讲座或课堂讨论中。
- 语境:强调提问在学*过程中的重要性,鼓励学生积极参与和探索知识。
相关成语
1. 【好问则裕】好:喜欢;裕:富裕。遇到疑难就向别人请教,学识就会渊博精深。
相关词