句子
这位作家的作品深受喜爱,他的才高行洁也是众所周知的。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:01:21

语法结构分析

句子:“这位作家的作品深受喜爱,他的才高行洁也是众所周知的。”

  • 主语:“这位作家的作品”和“他的才高行洁”

  • 谓语:“深受喜爱”和“也是众所周知的”

  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是形容词短语和状态短语。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这位作家:指特定的某位作家。

  • 作品:作家的创作成果,如书籍、文章等。

  • 深受喜爱:非常受欢迎,得到广泛喜爱。

  • 才高行洁:才华出众且品行端正。

  • 众所周知:大家都知道,广为人知。

  • 同义词

    • 深受喜爱:广受欢迎、备受推崇
    • 才高行洁:才德兼备、德才兼备
    • 众所周知:人尽皆知、家喻户晓

语境理解

  • 句子描述了一位作家的作品受到广泛喜爱,同时他的才华和品行也是大家公认的。
  • 文化背景:在**文化中,才华和品行是评价一个人的重要标准。

语用学研究

  • 使用场景:可能在文学评论、作家介绍、颁奖典礼等场合使用。
  • 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对作家的尊重和赞赏。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “这位作家的作品广受欢迎,他的才华和品行也是大家公认的。”
    • “大家都很喜爱这位作家的作品,他的才德兼备也是众所周知的。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,才华和品行是评价一个人的重要标准,这句话体现了对作家的全面认可。
  • 相关成语:才高八斗、行洁志坚

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The works of this author are deeply loved, and his exceptional talent and noble character are well-known.
  • 日文翻译:この作家の作品は深く愛されており、彼の卓越した才能と高潔な品性も周知の事実です。
  • 德文翻译:Die Werke dieses Autors sind sehr beliebt, und sein ausgezeichnetes Talent und edles Wesen sind allgemein bekannt.

翻译解读

  • 重点单词
    • deeply loved (深く愛されている, sehr beliebt)
    • exceptional talent (卓越した才能, ausgezeichnetes Talent)
    • noble character (高潔な品性, edles Wesen)
    • well-known (周知の事実, allgemein bekannt)

上下文和语境分析

  • 句子可能在文学界或文化界的正式场合中使用,表达对某位作家的赞赏和尊重。
  • 语境可能涉及文学奖项、作家访谈、作品介绍等。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学和文化意义,同时也提供了不同语言的翻译和解读。

相关成语

1. 【众所周知】大家普遍知道的。

2. 【才高行洁】才智高超,操行纯洁。

相关词

1. 【众所周知】 大家普遍知道的。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

4. 【才高行洁】 才智高超,操行纯洁。