句子
这位作家的作品深受喜爱,他的才高行洁也是众所周知的。
意思
最后更新时间:2024-08-21 10:01:21
语法结构分析
句子:“这位作家的作品深受喜爱,他的才高行洁也是众所周知的。”
-
主语:“这位作家的作品”和“他的才高行洁”
-
谓语:“深受喜爱”和“也是众所周知的”
-
宾语:无明显宾语,因为谓语是形容词短语和状态短语。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
-
这位作家:指特定的某位作家。
-
作品:作家的创作成果,如书籍、文章等。
-
深受喜爱:非常受欢迎,得到广泛喜爱。
-
才高行洁:才华出众且品行端正。
-
众所周知:大家都知道,广为人知。
-
同义词:
- 深受喜爱:广受欢迎、备受推崇
- 才高行洁:才德兼备、德才兼备
- 众所周知:人尽皆知、家喻户晓
语境理解
- 句子描述了一位作家的作品受到广泛喜爱,同时他的才华和品行也是大家公认的。
- 文化背景:在**文化中,才华和品行是评价一个人的重要标准。
语用学研究
- 使用场景:可能在文学评论、作家介绍、颁奖典礼等场合使用。
- 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对作家的尊重和赞赏。
书写与表达
- 不同句式:
- “这位作家的作品广受欢迎,他的才华和品行也是大家公认的。”
- “大家都很喜爱这位作家的作品,他的才德兼备也是众所周知的。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,才华和品行是评价一个人的重要标准,这句话体现了对作家的全面认可。
- 相关成语:才高八斗、行洁志坚
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The works of this author are deeply loved, and his exceptional talent and noble character are well-known.
- 日文翻译:この作家の作品は深く愛されており、彼の卓越した才能と高潔な品性も周知の事実です。
- 德文翻译:Die Werke dieses Autors sind sehr beliebt, und sein ausgezeichnetes Talent und edles Wesen sind allgemein bekannt.
翻译解读
- 重点单词:
- deeply loved (深く愛されている, sehr beliebt)
- exceptional talent (卓越した才能, ausgezeichnetes Talent)
- noble character (高潔な品性, edles Wesen)
- well-known (周知の事実, allgemein bekannt)
上下文和语境分析
- 句子可能在文学界或文化界的正式场合中使用,表达对某位作家的赞赏和尊重。
- 语境可能涉及文学奖项、作家访谈、作品介绍等。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学和文化意义,同时也提供了不同语言的翻译和解读。
相关成语
相关词