句子
在政治斗争中,招降纳款常常被用来分化对手的力量。
意思

最后更新时间:2024-08-21 20:25:39

1. 语法结构分析

句子:“在政治斗争中,招降纳款常常被用来分化对手的力量。”

  • 主语:招降纳款
  • 谓语:被用来
  • 宾语:分化对手的力量
  • 状语:在政治斗争中
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 招降纳款:指在政治斗争中,通过招揽对方的人员或接受对方的财物来削弱对方的力量。
  • 分化:使分离、分裂。
  • 对手:竞争或斗争中的对方。
  • 力量:这里指政治或军事上的实力。

3. 语境理解

  • 句子描述了政治斗争中的一种策略,即通过招降纳款来分化对手的力量,从而达到削弱对手的目的。
  • 这种策略在历史上和现实中都有应用,尤其是在权力斗争激烈的政治环境中。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这种句子可能用于分析政治**、讨论策略或评价历史人物的行为。
  • 句子隐含了对这种策略的批评或认可,具体取决于说话者的立场和语气。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在政治斗争中,分化对手的力量常常通过招降纳款来实现。”
  • 或者:“招降纳款是政治斗争中常用的手段,用以分化对手的力量。”

. 文化与

  • 招降纳款在**历史上是一种常见的政治策略,如三国时期的诸葛亮七擒孟获,通过招降来分化和削弱对手。
  • 这种策略体现了政治斗争中的智慧和策略,但也可能涉及道德和伦理的考量。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In political struggles, recruiting defectors and accepting bribes are often used to divide the strength of the opponent.
  • 日文翻译:政治闘争において、降伏者を募り、賄賂を受け入れることは、しばしば相手の力を分断するために用いられる。
  • 德文翻译:In politischen Auseinandersetzungen werden häufig die Anwerbung von Überläufern und das Annehmen von Bestechungsgeldern verwendet, um die Stärke des Gegners zu spalten.

翻译解读

  • 英文:强调了招降和纳款在政治斗争中的普遍性和目的。
  • 日文:使用了较为正式的表达,强调了策略的具体手段和目的。
  • 德文:使用了较为直接的表达,强调了策略的普遍性和效果。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论政治策略、历史**或政治理论的文本中。
  • 在不同的文化和历史背景下,招降纳款的含义和评价可能有所不同。
相关成语

1. 【招降纳款】招:招引;纳:接纳;款:投诚。指招引接纳敌方投降、叛变的人扩充势力

相关词

1. 【分化】 性质相同的事物变成性质不同的事物;统一的事物变成分裂的事物两极~ㄧ有些字,古代本是一个,由于后来加上了不同的偏旁,就~成几个; 使分化~瓦解 ㄧ~敌人; 在生物个体发育的过程中,细胞向不同的方向发展,在构造和机能上,由一般变为特殊的现象,例如胚胎时期的某些细胞分化成为肌细胞,另一些细胞分化成为结缔组织。

2. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【招降纳款】 招:招引;纳:接纳;款:投诚。指招引接纳敌方投降、叛变的人扩充势力

5. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

6. 【斗争】 指矛盾的双方互相冲突,力求战胜对方阶级斗争; 用说理、揭发、控诉等方式斗争斗争反革命分子; 尽自己的全力而奋斗我们现在需要造就一大批为民族解放而斗争到底的先锋队。