句子
他乡故知的相聚,总是充满了欢声笑语。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:03:14

语法结构分析

句子:“他乡故知的相聚,总是充满了欢声笑语。”

  • 主语:“他乡故知的相聚”
  • 谓语:“总是充满了”
  • 宾语:“欢声笑语”

这是一个陈述句,描述了一种普遍现象,即在他乡遇到老朋友时的聚会总是充满欢乐和笑声。句子使用了一般现在时,强调这种情景的普遍性和常态性。

词汇学*

  • 他乡:指远离家乡的地方。
  • 故知:指老朋友。
  • 相聚:指人们聚集在一起。
  • 总是:表示经常或一贯如此。
  • 充满:表示填满或遍布。
  • 欢声笑语:指欢乐的声音和笑声。

语境理解

这句话通常用于描述在他乡遇到老朋友时的愉快聚会。这种情景在文化上被视为一种温馨和值得珍惜的经历,因为它结合了远离家乡的孤独感和与老朋友重逢的喜悦。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于分享或回忆与老朋友在他乡相聚的美好时光。它传达了一种积极和温暖的情感,适合在社交场合或个人回忆中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在他乡与故知相聚,总是洋溢着欢声笑语。”
  • “每次与他乡的故知相聚,都充满了欢乐和笑声。”

文化与*俗

这句话反映了人对友情和乡愁的重视。在文化中,老朋友在他乡的重逢被视为一种特别的情感体验,常常伴随着深厚的情感和美好的回忆。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Reunions with old friends in a foreign land are always filled with laughter and joy."
  • 日文:"異郷での古い知り合いとの再会は、いつも笑い声と喜びで満ちている。"
  • 德文:"Begegnungen mit alten Freunden in fremden Landen sind immer voller Lachen und Freude."

翻译解读

  • 英文:强调了在异国他乡与老朋友重逢时的欢乐和笑声。
  • 日文:使用了“異郷”和“古い知り合い”来表达“他乡”和“故知”,强调了这种重逢的特殊性和喜悦。
  • 德文:使用了“fremden Landen”和“alten Freunden”来表达“他乡”和“故知”,传达了这种情景的普遍性和情感深度。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述个人经历或分享美好回忆的文本中。它强调了在他乡遇到老朋友时的情感价值和社交意义,适合在讲述旅行故事、友情故事或文化交流的文章中使用。

相关成语

1. 【他乡故知】故知:老朋友,熟人。在异地遇到老朋友或熟人。

2. 【欢声笑语】欢乐的说笑声。

相关词

1. 【他乡故知】 故知:老朋友,熟人。在异地遇到老朋友或熟人。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【欢声笑语】 欢乐的说笑声。

4. 【相聚】 集合;彼此聚会。