句子
在辩论赛中,她以利喙赡辞的口才赢得了评委的青睐。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:14:01

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,她以利喙赡辞的口才赢得了评委的青睐。”

  • 主语:她
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的青睐
  • 状语:在辩论赛中
  • 定语:利喙赡辞的口才(修饰“口才”)

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 利喙赡辞:形容口才非常好,能言善辩。
  • 口才:说话的能力和技巧。
  • 赢得:获得,取得。
  • 评委:评判比赛的人员。
  • 青睐:喜爱,赞赏。

同义词扩展

  • 利喙赡辞:能言善辩、口若悬河、辩才无碍
  • 赢得:获得、取得、博得
  • 青睐:喜爱、赞赏、好感

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人凭借出色的口才获得了评委的赞赏。这种情境通常出现在学术或公共演讲比赛中,强调口才和表达能力的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在特定场合下的出色表现。礼貌用语和隐含意义在于对个人能力的肯定和赞赏。

书写与表达

不同句式表达

  • 她在辩论赛中凭借出色的口才赢得了评委的赞赏。
  • 评委对她在辩论赛中的利喙赡辞的口才表示青睐。

文化与习俗

成语:利喙赡辞

  • 含义:形容口才非常好,能言善辩。
  • 典故:可能源自古代对辩论家的赞美,强调口才的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the debate competition, she won the judges' favor with her eloquent and persuasive speech.

日文翻译:討論大会で、彼女は巧みな雄弁で審査員の好意を勝ち取った。

德文翻译:Im Diskussionswettbewerb gewann sie die Gunst der Richter mit ihrer geschickten und überzeugenden Rede.

重点单词

  • 利喙赡辞:eloquent and persuasive speech
  • 口才:oratory skills
  • 赢得:win
  • 评委:judges
  • 青睐:favor

翻译解读

  • 英文翻译强调了“eloquent and persuasive speech”,即口才的流利和说服力。
  • 日文翻译使用了“巧みな雄弁”,意为巧妙的雄辩。
  • 德文翻译中的“geschickte und überzeugende Rede”同样强调了口才的技巧和说服力。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述辩论赛或演讲比赛的报道或评论中,用于突出某人的出色表现和获得的认可。这种语境强调了口才和表达能力在公共演讲和辩论中的重要性。

相关成语

1. 【利喙赡辞】口齿伶俐,辞令优美。

相关词

1. 【利喙赡辞】 口齿伶俐,辞令优美。

2. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

3. 【青睐】 用正眼相肴,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看) :深受读者~。