最后更新时间:2024-08-22 19:11:07
语法结构分析
句子:“在法庭上,律师们斗牙拌齿地为自己的当事人辩护。”
- 主语:律师们
- 谓语:辩护
- 宾语:无明确宾语,但隐含宾语为“当事人”
- 状语:在法庭上,斗牙拌齿地
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 在法庭上:表示地点,指**发生的特定场所。
- 律师们:指从事法律职业的人,复数形式表示多人。
- 斗牙拌齿:形容激烈的辩论或争执,比喻用词尖锐、激烈。
- 地:副词后缀,表示方式或状态。
- 为自己的当事人:表示律师为委托人进行辩护。
- 辩护:指在法庭上为当事人进行法律上的辩解和保护。
语境分析
句子描述了法庭上律师们激烈辩论的场景,强调了律师们为了当事人的利益而进行的激烈辩护。这种描述反映了法庭辩论的紧张和激烈程度,以及律师职业的责任和挑战。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述法庭辩论的激烈程度,传达了律师们为了当事人的利益而进行的努力和斗争。这种描述可能带有一定的夸张成分,以强调律师们的专业精神和责任感。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 律师们在法庭上激烈地为自己的当事人进行辩护。
- 在法庭辩论中,律师们斗牙拌齿地为他们的当事人辩护。
文化与*俗
句子中“斗牙拌齿”这个成语形象地描述了辩论的激烈程度,反映了**文化中对于辩论和争执的生动表达。法庭辩论是法律文化的一部分,体现了社会对于公正和正义的追求。
英/日/德文翻译
- 英文:In court, the lawyers fiercely defend their clients with sharp words.
- 日文:法廷で、弁護士たちは鋭い言葉で自分の依頼人を激しく守っている。
- 德文:Im Gerichtssaal verteidigen die Anwälte ihre Mandanten heftig mit scharfen Worten.
翻译解读
- 英文:强调了律师们在法庭上用尖锐的言辞激烈地为他们的客户辩护。
- 日文:强调了律师们在法庭上用尖锐的言辞激烈地保护他们的委托人。
- 德文:强调了律师们在法庭上用尖锐的言辞激烈地为他们的当事人辩护。
上下文和语境分析
句子在法庭辩论的背景下,描述了律师们为了当事人的利益而进行的激烈辩护。这种描述强调了律师职业的责任感和专业精神,同时也反映了法庭辩论的紧张和激烈程度。
1. 【斗牙拌齿】犹言斗口齿。以戏言相挑逗。斗,通“逗”。
1. 【当事人】 指参加诉讼的一方,如民事诉讼中的原告、被告,刑事诉讼中的被害人、自诉人、犯罪嫌疑人、被告人等;跟事物有直接关系的人,如订立合同的双方。
2. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
3. 【斗牙拌齿】 犹言斗口齿。以戏言相挑逗。斗,通“逗”。
4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
6. 【辩护】 为了保护别人或自己,提出理由、事实来说明某种见解或行为是正确合理的,或是错误的程度不如别人所说的严重不要替错误行为~ㄧ我们要为真理~; 法院审判案件时被告人为自己申辩或辩护人为被告人申辩~人 ㄧ~律师。