句子
那个家族因为一场商业失败,导致了家散人亡,从此一蹶不振。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:51:14

1. 语法结构分析

句子:“那个家族因为一场商业失败,导致了家散人亡,从此一蹶不振。”

  • 主语:那个家族
  • 谓语:导致了
  • 宾语:家散人亡
  • 状语:因为一场商业失败
  • 补语:从此一蹶不振

句子为陈述句,时态为过去时,描述了一个已经发生的**及其后果。

2. 词汇学*

  • 那个家族:指特定的家族。
  • 商业失败:指在商业活动中的失败。
  • 导致了:表示因果关系。
  • 家散人亡:形容家族成员分散或死亡。
  • 从此一蹶不振:形容从此以后无法恢复元气,比喻彻底失败。

同义词扩展

  • 商业失败:商业挫折、商业失利
  • 家散人亡:家破人亡、家族衰败
  • 一蹶不振:一败涂地、一蹶不起

3. 语境理解

句子描述了一个家族因为商业失败而遭受的严重后果,这种描述常见于讨论家族企业或家族命运的文学作品或新闻报道中。文化背景中,家族在**传统文化中占有重要地位,家族的兴衰往往与个人的命运紧密相连。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述一个家族的悲剧,传达出一种悲观的情绪。在不同的语境中,语气可能会有所不同,有时可能带有警示或教训的意味。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 由于一场商业失败,那个家族遭受了家散人亡的命运,从此一蹶不振。
  • 那个家族的商业失败,不仅导致了家散人亡,还使其从此一蹶不振。

. 文化与

句子中的“家散人亡”和“一蹶不振”都蕴含了传统文化中对家族和命运的重视。在文化中,家族的兴衰往往被视为个人命运的一部分,这种观念在文学和日常生活中都有所体现。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: The family, due to a business failure, experienced the disintegration of the household and the death of its members,从此一蹶不振.

重点单词

  • family
  • business failure
  • disintegration
  • death -从此一蹶不振

翻译解读: 英文翻译保留了原句的悲剧色彩和因果关系,同时传达了家族衰败的严重性。

上下文和语境分析: 在英文语境中,这样的句子可能用于讨论家族企业的失败或个人命运的转折点,强调了商业失败对个人和家族的深远影响。

相关成语

1. 【一蹶不振】蹶:栽跟头;振:振作。一跌倒就再也爬不起来。比喻遭受一次挫折以后就再也振作不起来。

2. 【家散人亡】家庭破产,家人死散。同“家破人亡”。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【一蹶不振】 蹶:栽跟头;振:振作。一跌倒就再也爬不起来。比喻遭受一次挫折以后就再也振作不起来。

3. 【商业】 以买卖方式使商品流通的经济活动,也指组织商品流通的国民经济部门。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【家散人亡】 家庭破产,家人死散。同“家破人亡”。

6. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

7. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。