句子
随着法律的完善,社会上的黑恶势力妖孽伏息,人民生活更加安全。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:12:50

语法结构分析

句子:“随着法律的完善,社会上的黑恶势力妖孽伏息,人民生活更加安全。”

  • 主语:“社会上的黑恶势力妖孽”
  • 谓语:“伏息”
  • 宾语:无明确宾语,但“人民生活更加安全”可以视为结果状语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 随着:表示伴随着某种情况或条件。
  • 法律的完善:指法律体系的不断改进和完善。
  • 黑恶势力妖孽:指社会上的不法分子和犯罪团伙。
  • 伏息:指停止活动或消失。
  • 人民生活更加安全:指人们的生活环境变得更加安全。

语境理解

  • 句子描述了法律完善对社会治安的积极影响,特别是在打击犯罪团伙方面。
  • 文化背景:在**,法律的完善和执行是国家治理的重要方面,对维护社会稳定和人民安全至关重要。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调法律完善带来的正面效果。
  • 隐含意义:法律的完善是社会进步和文明发展的标志。

书写与表达

  • 可以改写为:“法律的不断完善使得社会上的不法分子逐渐消失,人民的生活环境变得更加安全。”

文化与*俗

  • “法律的完善”在**文化中被视为国家治理和社会进步的重要指标。
  • “黑恶势力妖孽”在**社会中常被用来指代犯罪团伙和不法分子。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:With the improvement of the law, the evil forces and criminals in society have subsided, making people's lives safer.
  • 日文翻译:法律の改善に伴い、社会の悪の勢力と犯罪者は沈静化し、人々の生活はより安全になっています。
  • 德文翻译:Mit der Verbesserung des Gesetzes haben sich die bösen Kräfte und Kriminellen in der Gesellschaft zurückgezogen, wodurch das Leben der Menschen sicherer geworden ist.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了法律完善对社会治安的积极影响。
  • 日文翻译使用了“沈静化”来表达“伏息”,更符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“zurückgezogen”也准确传达了“伏息”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论法律改革、社会治安或国家治理的文章或演讲中。
  • 在实际语境中,这句话可能用于强调法律完善对提升人民生活质量的重要性。
相关成语

1. 【妖孽伏息】妖孽:比喻邪恶的人或事;伏:制服。杜绝了坏事或制服了邪恶的人。

相关词

1. 【妖孽伏息】 妖孽:比喻邪恶的人或事;伏:制服。杜绝了坏事或制服了邪恶的人。

2. 【完善】 完备美好; 完好;无缺损; 使趋于完美。

3. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

4. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。