
句子
那个孤儿的故事,听得人惨不忍言。
意思
最后更新时间:2024-08-21 01:28:37
语法结构分析
句子“那个孤儿的故事,听得人惨不忍言。”是一个陈述句,表达了作者对某个孤儿故事的强烈情感反应。
- 主语:“那个孤儿的故事”,指代一个特定的故事,其中“那个”是限定词,“孤儿”是名词,“的故事”是名词短语的后缀,共同构成主语。
- 谓语:“听得人”,表示动作的承受者,即人们听到这个故事。
- 宾语:“惨不忍言”,是一个成语,形容故事非常悲惨,以至于人们不忍心说出来。
词汇分析
- 孤儿:指失去父母的孩子,常带有同情和悲惨的情感色彩。
- 惨不忍言:成语,意思是悲惨到不忍心说出来,形容事情极其悲惨。
语境分析
这个句子可能在描述一个非常悲惨的故事,听众或读者在听到或读到这个故事时,感到非常悲痛,以至于无法用言语表达。这种情感反应可能是因为故事触及了人们对不幸和苦难的敏感神经。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于表达对某个悲惨**的深刻同情和无力感。它传达了一种强烈的情感共鸣,可能用于安慰、同情或表达对不幸者的支持。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “那个孤儿的故事,让人听后感到无比悲惨,难以言表。”
- “听完那个孤儿的故事,人们都感到心痛,无法用言语来形容。”
文化与*俗
在文化中,孤儿常常被视为需要特别关爱的对象,因为他们在社会中处于弱势地位。成语“惨不忍言”反映了人对于悲惨**的敏感和同情心。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The story of that orphan is so tragic that it is unbearable to speak of.
- 日文翻译:あの孤児の話は、言うに忍びないほど悲惨だ。
- 德文翻译:Die Geschichte dieses Waisenkindes ist so tragisch, dass man sie nicht ertragen kann, darüber zu sprechen.
翻译解读
在翻译中,“惨不忍言”被准确地表达为“so tragic that it is unbearable to speak of”(英文),“言うに忍びないほど悲惨だ”(日文),和“so tragisch, dass man sie nicht ertragen kann, darüber zu sprechen”(德文),都传达了故事的悲惨程度和人们对此的强烈情感反应。
上下文和语境分析
这个句子可能在描述一个具体的故事,或者作为一个引子,引导读者或听众去思考和感受孤儿的悲惨命运。在不同的文化和社会背景中,人们对孤儿的同情和关注程度可能有所不同,但普遍存在的是对不幸者的同情和支持。
相关成语
1. 【惨不忍言】 不忍心把悲惨情形说出口。
相关词