句子
这家公司的三个部门各自独立运作,但又相互支持,形成了三分鼎足的管理结构。
意思

最后更新时间:2024-08-08 04:51:44

语法结构分析

句子:“这家公司的三个部门各自独立运作,但又相互支持,形成了三分鼎足的管理结构。”

  • 主语:这家公司的三个部门
  • 谓语:各自独立运作,但又相互支持,形成了
  • 宾语:三分鼎足的管理结构

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 各自独立运作:表示每个部门都有自己的运作方式,互不干扰。
  • 相互支持:表示部门之间存在合作和支持的关系。
  • 三分鼎足:成语,比喻三方面分立相持的局面。
  • 管理结构:指公司内部的组织架构和管理体系。

语境理解

句子描述了一个公司内部三个部门的关系,它们既独立又相互支持,形成了一种稳定的管理结构。这种结构可能在实际工作中提高了效率和灵活性。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来解释公司的组织架构,或者在讨论公司管理问题时提供背景信息。句子的语气是客观和中性的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这家公司的三个部门虽然独立运作,但彼此之间相互支持,共同构成了一个三分鼎足的管理结构。”
  • “三分鼎足的管理结构是由这家公司的三个独立运作但又相互支持的部门形成的。”

文化与*俗

  • 三分鼎足:这个成语来源于**古代,原指三个国家或势力分立相持。在这里,它被用来形容公司内部三个部门的平衡关系。

英/日/德文翻译

  • 英文:The three departments of this company operate independently, yet support each other, forming a tripartite management structure.
  • 日文:この会社の三つの部門はそれぞれ独立して運営されていますが、互いにサポートし合い、三分の鼎立する管理構造を形成しています。
  • 德文:Die drei Abteilungen dieses Unternehmens arbeiten unabhängig voneinander, unterstützen sich jedoch gegenseitig und bilden so eine dreifache Managementstruktur.

翻译解读

  • 英文:强调了部门的独立性和相互支持的关系,以及由此形成的三方管理结构。
  • 日文:使用了“三分の鼎立”来传达相同的文化概念,同时保留了原句的结构和意义。
  • 德文:使用了“dreifache Managementstruktur”来表达“三分鼎足的管理结构”,保持了原句的含义和结构。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论公司组织架构、管理效率或者部门间协作的上下文中出现。它强调了独立性和相互支持的重要性,以及这种结构对公司整体运作的积极影响。

相关成语

1. 【三分鼎足】鼎:古代炊具,三足两耳。比喻三方分立,互相抗衡。

相关词

1. 【三分鼎足】 鼎:古代炊具,三足两耳。比喻三方分立,互相抗衡。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【各自】 人称代词。各人自己;各个方面自己的一方:既要~努力,也要彼此帮助|工作中出了问题,不能只责怪对方,要~多做自我批评

4. 【形成】 通过发展变化而成为具有某种特点的事物,或者出现某种情形或局面:销售网已经~|~鲜明的对比|~难以打破的僵局。

5. 【独立】 单独地站立:~山巅的苍松;脱离原来所属单位,成为另一单位:民俗研究室已经~出去了,现在叫民俗研究所;属性词。军队在编制上不隶属于高一级的单位而直接隶属于更高级的单位,如不隶属于团而直接隶属于师的营叫独立营;一个国家或一个政权不受别的国家或别的政权的统治而自主地存在:宣布~;不依靠他人:~生活|~工作|经济~。

6. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。

7. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。

8. 【部门】 组成某一整体的部分或单位:工业~|文教~|~经济学(如工业经济学、农业经济学)|一本书要经过编辑、出版、印刷、发行等~,然后才能跟读者见面。