句子
在战争的摧残下,这片土地变成了不牧之地,无人耕种。
意思

最后更新时间:2024-08-09 02:37:43

语法结构分析

句子:“在战争的摧残下,这片土地变成了不牧之地,无人耕种。”

  • 主语:这片土地
  • 谓语:变成了
  • 宾语:不牧之地
  • 状语:在战争的摧残下
  • 并列成分:无人耕种

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 战争:指***的军事冲突。
  • 摧残:指严重破坏或伤害。
  • 土地:指地面或土壤。
  • 不牧之地:指不适合放牧的地方。
  • 无人耕种:指没有人进行农业耕作。

语境理解

句子描述了战争对土地的破坏,导致土地不再适合放牧和耕种,反映了战争对农业生产和生态环境的负面影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述战争的后果,强调战争对土地和人民生活的破坏。语气较为沉重,传达了对战争的谴责和对和平的渴望。

书写与表达

  • 战争的破坏使得这片土地荒废,不再适合放牧和耕种。
  • 这片土地在战争的蹂躏下,变成了荒芜之地,无人问津。

文化与*俗

句子反映了战争对农业社会的影响,强调了土地在农业文化中的重要性。在**传统文化中,土地是农业社会的根基,战争对土地的破坏意味着对社会基础的摧毁。

英/日/德文翻译

  • 英文:Under the ravages of war, this land has become a place unfit for grazing, with no one cultivating it.
  • 日文:戦争の荒廃の下で、この土地は放牧に適さない場所になり、誰も耕作しなくなった。
  • 德文:Unter den Verwüstungen des Krieges ist dieses Land zu einem Ort geworden, der ungeeignet für Weideviehwirtschaft ist, und niemand bewirtschaftet es mehr.

翻译解读

  • 英文:句子强调了战争对土地的破坏,使其不再适合放牧,并且无人耕种。
  • 日文:句子表达了战争对土地的严重破坏,导致土地不适合放牧,并且没有人进行耕种。
  • 德文:句子描述了战争对土地的破坏,使其不适合放牧,并且没有人再进行耕种。

上下文和语境分析

句子在描述战争后果的文本中可能出现,强调战争对土地和农业生产的破坏。在更广泛的语境中,这类句子可能用于讨论战争对社会和经济的影响,以及对和平的呼吁。

相关成语

1. 【不牧之地】不能牧养牛马的地。指荒地。

相关词

1. 【不牧之地】 不能牧养牛马的地。指荒地。

2. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【摧残】 损伤;残害弱干可摧残|摧残肢体|精神上受到摧残。

5. 【耕种】 耕地和种植开春了,农民都忙着~土地。