句子
政府没有及时打击那个犯罪团伙,结果养虎贻患,社会治安问题日益严重。
意思
最后更新时间:2024-08-12 07:35:37
1. 语法结构分析
句子:“政府没有及时打击那个犯罪团伙,结果养虎贻患,社会治安问题日益严重。”
- 主语:政府
- 谓语:没有及时打击
- 宾语:那个犯罪团伙
- 状语:及时
- 结果状语:结果养虎贻患
- 主语:社会治安问题
- 谓语:日益严重
时态:一般过去时(没有及时打击)和现在进行时(日益严重)。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机关。
- 没有及时:表示错过了最佳时机。
- 打击:采取行动以制止或削弱。
- 犯罪团伙:指一群从事非法活动的人。
- 养虎贻患:成语,意为养虎为患,比喻纵容敌人或坏人,给自己带来麻烦。
- 社会治安问题:指社会秩序和安全方面的问题。
- 日益严重:逐渐变得更加严重。
同义词:
- 打击:**、取缔
- 犯罪团伙:犯罪集团、黑社会
- 日益严重:逐渐恶化、不断加剧
3. 语境理解
句子描述了政府未能及时采取行动打击犯罪团伙,导致社会治安问题恶化。这反映了政府行动的迟缓和对社会秩序的影响。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于批评政府的行动不力,强调及时行动的重要性。语气可能是批评性的,隐含了对政府的不满。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 由于政府未能及时打击那个犯罪团伙,社会治安问题逐渐恶化。
- 社会治安问题的日益严重,是因为政府没有及时打击那个犯罪团伙。
. 文化与俗
养虎贻患:这个成语源自古代,比喻纵容敌人或坏人,最终会给自己带来麻烦。这反映了人对预防和处理问题的智慧。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: The government failed to take timely action against the criminal gang, resulting in a situation where nurturing a tiger brings trouble, and the problem of social security is becoming increasingly severe.
重点单词:
- government: 政府
- failed: 失败
- timely action: 及时行动
- criminal gang: 犯罪团伙
- resulting in: 导致
- nurturing a tiger brings trouble: 养虎贻患
- social security: 社会治安
- increasingly severe: 日益严重
翻译解读: 句子强调了政府行动的迟缓和对社会治安的负面影响,使用了“养虎贻患”这一成语来形象地描述这一后果。
上下文和语境分析: 句子可能在讨论政府政策、社会治安或犯罪问题的文章或讨论中出现,用于批评政府的行动不力,并强调及时行动的重要性。
相关成语
相关词