句子
天理昭昭,我们要坚守道德底线,不做违背良心的事。
意思
最后更新时间:2024-08-15 23:34:29
语法结构分析
句子“天理昭昭,我们要坚守道德底线,不做违背良心的事。”是一个复合句,包含三个分句。
- 主语:“天理”、“我们”
- 谓语:“昭昭”、“要坚守”、“不做”
- 宾语:“道德底线”、“违背良心的事”
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或当前的决心。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,表达一个观点和决心。
词汇学*
- 天理昭昭:意为天道公正,善恶有报。
- 坚守:坚持不放弃。
- 道德底线:道德规范的最基本要求。
- 违背:违反,不遵守。
- 良心:内心的道德判断。
- 同义词:
- 天理昭昭:天道公正、天理不容
- 坚守:坚持、固守
- 道德底线:道德准则、道德规范
- 违背:违反、背离
- 良心:良知、内心
语境理解
- 特定情境:这句话可能在讨论道德行为、社会责任或个人品德时使用。
- 文化背景:强调**传统文化中的“天理”观念,即宇宙间的正义和秩序。
语用学研究
- 使用场景:教育、道德讨论、自我反省等。
- 效果:强调道德的重要性和个人责任。
- 礼貌用语:这句话本身是一种正式和严肃的表达。
书写与表达
- 不同句式:
- “我们必须坚守道德底线,不做出违背良心的事情。”
- “天理不容违背,我们应坚守道德底线。”
文化与*俗
- 文化意义:“天理”在**文化中代表宇宙的正义和秩序,与“因果报应”观念相关。
- 成语、典故:“天理昭昭”源自古代哲学和思想。
英/日/德文翻译
- 英文:The justice of heaven is clear, we must uphold our moral bottom line and not do anything against our conscience.
- 日文:天理は明らかであり、私たちは道徳的な底線を守り、良心に反することをしてはならない。
- 德文:Die Gerechtigkeit des Himmels ist klar, wir müssen unsere moralische Grundlinie bewahren und nichts gegen unseren Gewissen tun.
翻译解读
-
重点单词:
- justice of heaven (天理)
- uphold (坚守)
- moral bottom line (道德底线)
- against our conscience (违背良心)
-
上下文和语境分析:这句话强调了道德的重要性和个人责任,适用于讨论道德行为和社会责任的场合。
相关成语
1. 【天理昭昭】昭昭:明显。旧称天能主持公道,善恶报应分明。
相关词