句子
天理昭昭,我们要坚守道德底线,不做违背良心的事。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:34:29

语法结构分析

句子“天理昭昭,我们要坚守道德底线,不做违背良心的事。”是一个复合句,包含三个分句。

  1. 主语:“天理”、“我们”
  2. 谓语:“昭昭”、“要坚守”、“不做”
  3. 宾语:“道德底线”、“违背良心的事”
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或当前的决心。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,表达一个观点和决心。

词汇学*

  1. 天理昭昭:意为天道公正,善恶有报。
  2. 坚守:坚持不放弃。
  3. 道德底线:道德规范的最基本要求。
  4. 违背:违反,不遵守。
  5. 良心:内心的道德判断。
  • 同义词
    • 天理昭昭:天道公正、天理不容
    • 坚守:坚持、固守
    • 道德底线:道德准则、道德规范
    • 违背:违反、背离
    • 良心:良知、内心

语境理解

  • 特定情境:这句话可能在讨论道德行为、社会责任或个人品德时使用。
  • 文化背景:强调**传统文化中的“天理”观念,即宇宙间的正义和秩序。

语用学研究

  • 使用场景:教育、道德讨论、自我反省等。
  • 效果:强调道德的重要性和个人责任。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种正式和严肃的表达。

书写与表达

  • 不同句式
    • “我们必须坚守道德底线,不做出违背良心的事情。”
    • “天理不容违背,我们应坚守道德底线。”

文化与*俗

  • 文化意义:“天理”在**文化中代表宇宙的正义和秩序,与“因果报应”观念相关。
  • 成语、典故:“天理昭昭”源自古代哲学和思想。

英/日/德文翻译

  • 英文:The justice of heaven is clear, we must uphold our moral bottom line and not do anything against our conscience.
  • 日文:天理は明らかであり、私たちは道徳的な底線を守り、良心に反することをしてはならない。
  • 德文:Die Gerechtigkeit des Himmels ist klar, wir müssen unsere moralische Grundlinie bewahren und nichts gegen unseren Gewissen tun.

翻译解读

  • 重点单词

    • justice of heaven (天理)
    • uphold (坚守)
    • moral bottom line (道德底线)
    • against our conscience (违背良心)
  • 上下文和语境分析:这句话强调了道德的重要性和个人责任,适用于讨论道德行为和社会责任的场合。

相关成语

1. 【天理昭昭】昭昭:明显。旧称天能主持公道,善恶报应分明。

相关词

1. 【坚守】 坚决守卫;不离开:~阵地|~岗位;坚定遵守;不背离:~承诺丨~信义。

2. 【天理昭昭】 昭昭:明显。旧称天能主持公道,善恶报应分明。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。